蜡烟如纛新蟾满,门外平沙草芽短。
黑头丞相九天归,夜听飞琼吹朔管。
情远气调兰蕙薰,天香瑞彩含𬘡缊。
皓然纤指都揭血,日暖碧霄无片云。
含商咀征双幽咽,软縠疎罗共萧屑。
不尽长圆叠翠愁,柳风吹破澄潭月。
鸣梭淅沥金丝蘂,恨语殷勤陇头水。
汉将营前万里沙,更深一一霜鸿起。
十二楼前花正繁,交枝簇蔕连壁门。
景阳宫女正愁绝,莫使此声催断魂。
蜡烟如纛新蟾满,门外平沙草芽短。
黑头丞相九天归,夜听飞琼吹朔管。
情远气调兰蕙薰,天香瑞彩含𬘡缊。
皓然纤指都揭血,日暖碧霄无片云。
含商咀征双幽咽,软縠疎罗共萧屑。
不尽长圆叠翠愁,柳风吹破澄潭月。
鸣梭淅沥金丝蘂,恨语殷勤陇头水。
汉将营前万里沙,更深一一霜鸿起。
十二楼前花正繁,交枝簇蔕连壁门。
景阳宫女正愁绝,莫使此声催断魂。
烛烟如大旗新月正圆
门外平旷的沙地草芽尚短
黑发的丞相自九天归来
夜晚聆听飞琼吹奏筚篥
情思悠远气韵如兰蕙熏染
天界的香气祥瑞的光彩蕴含氤氲
洁白纤细的手指都磨出了血
日光温暖碧空万里无云
吞吐着商音徵音双重幽咽
轻软的绉纱稀疏的罗衣一同萧瑟飘零
无穷无尽的长圆与叠翠般的愁绪
柳风吹碎了映在澄澈潭中的月亮
像织梭淅沥声又像金色花蕊
恨意的话语殷勤如陇头流水
汉将营帐前是万里黄沙
夜更深时一只只霜天鸿雁飞起
十二楼前鲜花正繁盛
枝条交错花簇连绵直到玉门
景阳宫的宫女正愁苦到极点
不要让这筚篥声催得她们肝肠寸断
Wax smoke like banners, new moon full
Outside the gate, flat sands, short grass sprouts
The dark-haired minister returns from the heavens
Night listens to Feiqiong play the northern pipe
Distant feeling, tone like orchid fragrance
Heavenly scent, auspicious hues hold misty aura
Fair slender fingers all chafed to blood
Warm sun, blue sky without a wisp of cloud
Mouthing Shang and Zhi notes, a double mournful sob
Soft silk, thin gauze, together bleak and scattered
Endless, round, layered green sorrow
Willow wind shatters the clear pond's moon
Shuttle's drip, golden thread pistils
Regretful words earnest as Longtou's waters
Before the Han general's camp, sands for ten thousand miles
Deep in the night, one by one, frost geese rise
Before the Twelve Towers, flowers bloom thick
Intertwined branches, clustered stems link jade doors
Jingyang Palace maids are in deepest sorrow
Do not let this sound hasten their souls' breaking
温庭筠听李德裕家乐演奏筚篥有感。
乐声勾连边塞与宫闱,揭示了情感认同在历史周期中的脆弱性。
描绘宫廷乐师吹奏觱篥的凄清场景,以寒夜意象烘托愁绪,暗含对宫女命运的悲悯。
朔管 · 纤指 · 断魂
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理