昔因征远向金微,马出榆关一鸟飞。
万里只携孤剑去,十年空逐塞鸿归。
手招都护新降虏,身着文皇旧赐衣。
只待烟尘报天子,满头霜雪为兵机。
昔因征远向金微,马出榆关一鸟飞。
万里只携孤剑去,十年空逐塞鸿归。
手招都护新降虏,身着文皇旧赐衣。
只待烟尘报天子,满头霜雪为兵机。
昔日因为远征奔向金微山
战马出榆关,如孤鸟高飞
万里征程,只携带一柄孤剑前去
十年光阴,空自追逐边塞的鸿雁归来
亲手招抚都护府新降的俘虏
身上穿着文皇帝昔日赏赐的衣袍
只待平定战乱,向天子报捷
满头白发如霜雪,皆为军机谋略所致
Once, on a distant campaign toward the Golden Wey
My horse left Yu Pass like a solitary bird in flight
Ten thousand li, bearing only a lone sword I went
Ten years in vain, chasing frontier geese back home
My hand summons the Protector's newly surrendered foe
My body wears the old robe bestowed by Emperor Wen
Only waiting for the dust of war to report to the Son of Heaven
My head full of frost and snow, all for the art of war
韦庄赠诗边将,赞其久戍功高。
老将的忠诚与牺牲,构成了王朝边疆治理的基石。
描绘边将戍守边疆的艰辛历程与忠诚报国之志
征远 · 降虏 · 赐衣 · 烟尘 · 兵机
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理