云散天边落照和,关关春树鸟声多。
刘伶避世唯沈醉,宁戚伤时亦浩歌。
已恨岁华添皎镜,更悲人事逐颓波。
青云自有鹓鸿待,莫说他山好薜萝。
云散天边落照和,关关春树鸟声多。
刘伶避世唯沈醉,宁戚伤时亦浩歌。
已恨岁华添皎镜,更悲人事逐颓波。
青云自有鹓鸿待,莫说他山好薜萝。
云彩散开,天边的落日余晖温和,
春树上鸟儿“关关”鸣叫声繁多。
刘伶避世只求沉醉不醒,
宁戚感伤时世也放声高歌。
已恼恨岁月增添白发如明镜,
更悲哀人间世事追逐着颓败的波澜。
青云之上自有鹓鸾鸿鹄在等待,
莫要再说他山之地的薜萝更为美好。
Clouds scatter, sunset glow blends with the sky,
Chirping birds abound in spring trees, cry on cry.
Liu Ling avoided the world only in deep wine,
Ning Qi, grieving his time, also sang lines fine.
Already I hate years adding to the bright mirror's trace,
More grieve that human affairs chase the declining wave's pace.
The blue clouds have their phoenixes waiting in store,
Speak not of other hills where ivy vines allure.
韦庄晚年于蜀,感时伤事,自明心志。
在人事颓波的博弈中,坚守对青云之路的最终认同。
借云散春景抒怀,表达对时光流逝、人事变迁的悲叹,同时以青云之志自勉。
避世 · 伤时 · 浩歌 · 岁华 · 人事 · 他山
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理