锦里,蚕市。
满街珠翠,千万红妆。
玉蝉金雀,宝髻花簇鸣珰,绣衣长。
日斜归去人难见,青楼远,队队行云散。
不知今夜,何处深锁兰房,隔仙乡。
锦里,蚕市。
满街珠翠,千万红妆。
玉蝉金雀,宝髻花簇鸣珰,绣衣长。
日斜归去人难见,青楼远,队队行云散。
不知今夜,何处深锁兰房,隔仙乡。
锦里,蚕市。
满街都是珠玉首饰,无数盛装的女子。
玉蝉金雀头饰,宝髻上花团锦簇、耳坠叮当,身着长长的绣衣。
日头西斜,游人散去难以再见,青楼渐远,如行云般一队队消散。
不知今夜,那兰香闺房深锁在何处,仿佛与仙境隔绝。
Jinli, silkworm market.
Streets full of pearls and jade, countless red attires.
Jade cicadas, golden birds, jeweled buns with flowers and tinkling pendants, long embroidered robes.
Sun slanting, people leaving hard to see, pleasure houses far, rows of moving clouds disperse.
Know not tonight, where the orchid chamber is deeply locked, cut off from fairyland.
描绘晚唐成都蚕市繁华与散场后的寂寥。
繁华表象下,个体在群体认同中的疏离感悄然浮现。
描绘锦里蚕市繁华街景与青楼女子散场后的孤寂
青楼 · 行云散 · 仙乡
本诗为怨王孙(词),押平声韵。
东山书院编辑整理