为儒逢世乱,吾道欲何之。
学剑已应晚,归山今又迟。
故人三载别,明月两乡悲。
惆怅沧江上,星星鬓有丝。
为儒逢世乱,吾道欲何之。
学剑已应晚,归山今又迟。
故人三载别,明月两乡悲。
惆怅沧江上,星星鬓有丝。
身为儒生遭遇世道混乱,
我的道路该去向何方?
学剑报国已经太晚,
归隐山林如今又已迟延。
与故人分别已有三年,
明月照着两地令人伤悲。
在苍茫江上满怀惆怅,
鬓边已有了星星白发。
A scholar born in times of chaos,
Whither shall my path lead?
To learn swordsmanship is now too late,
To retire to the hills is also delayed.
Three years parted from old friends,
The same moon saddens two lands.
Melancholy on the dark blue river,
Streaks of white already in my hair.
韦庄于唐末乱世中感慨身世。
在时代的乱局中,展现了士人道路选择的深度博弈。
诗人身处乱世,表达对儒道难行的迷茫与归隐不得的惆怅,感叹时光流逝、鬓发已白。
乱世 · 归山 · 故人
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理