四年龙驭守峨嵋,铁马西来步步迟。
五运未教移汉鼎,六韬何必待秦师。
几时鸾凤归丹阙,到处乌鸢从白旗。
独把一樽和泪酒,隔云遥奠武侯祠。
四年龙驭守峨嵋,铁马西来步步迟。
五运未教移汉鼎,六韬何必待秦师。
几时鸾凤归丹阙,到处乌鸢从白旗。
独把一樽和泪酒,隔云遥奠武侯祠。
天子车驾驻守峨眉已四年
铁骑从西而来步步迟缓
天命未让汉室鼎器移易
何必空待《六韬》之策应对秦军
鸾凤何时能归返丹阙
到处是乌鸦鸢鸟追随白旗
独斟一杯和泪之酒
隔云遥祭武侯祠。
Four years the imperial carriage guarded Emei
Iron horses come from the west, step by step slow
The Five Phases' mandate hasn't shifted the Han's tripod
Why must the Six Secret Teachings await Qin's troops?
When will the phoenixes return to the crimson palace?
Everywhere crows and kites follow the white flag
Alone I hold a cup of wine mixed with tears
Through clouds, from afar, I offer libation to the Marquis of Wu's shrine.
韦庄讽喻唐僖宗避蜀,朝廷无能。
借古讽今,质问当权者在危局中的战略定力与行动迟滞。
借咏叹蜀汉历史,抒发对时局动荡、英雄未遇的悲慨,表达对诸葛亮等先贤的追思。
汉鼎 · 秦师 · 鸾凤
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理