春漏促,金烬暗挑残烛。
一夜帘前风撼竹,梦魂相断续。
有个娇饶如玉,夜夜绣屏孤宿。
闲抱琵琶寻旧曲,远山眉黛绿。
春漏促,金烬暗挑残烛。
一夜帘前风撼竹,梦魂相断续。
有个娇饶如玉,夜夜绣屏孤宿。
闲抱琵琶寻旧曲,远山眉黛绿。
春天的更漏声急促,
在暗处拨弄着灯烛的金色灰烬。
整夜帘外风吹撼着竹子,
梦魂被惊得断断续续。
有一位娇美的人儿如玉般晶莹,
夜夜在绣屏旁孤独歇宿。
闲来抱着琵琶寻觅旧日的曲调,
她那远山般的眉黛泛着青绿。
Spring water-clock drips in haste,
In the dark, I pick at golden ashes, the candle's waste.
All night before the screen, wind shakes the bamboo grove,
My dreaming soul is broken,断续 like the wind's shove.
There is a lovely one, fair as jade,
Night after night, alone by the embroidered screen she's laid.
Idly holding the pipa, she seeks an old song's trace,
Her eyebrows painted green like distant hills' grace.
此词写女子春夜孤寂,属花间词常见题材。
孤宿寻旧曲,是情感博弈中内守与期盼的无声拉锯。
女子春夜孤宿,梦魂断续,闲抱琵琶追忆旧情。
春漏 · 绣屏 · 琵琶
本诗为词,押平声韵。
东山书院编辑整理