摇落秋天酒易醒,凄凄长似别离情。
黄昏倚柱不归去,肠断绿荷风雨声。
摇落秋天酒易醒,凄凄长似别离情。
黄昏倚柱不归去,肠断绿荷风雨声。
草木凋零的秋天,酒意容易清醒。
心中凄凉长久地像离别之情。
黄昏时倚著柱子不愿归去。
肝肠寸断于绿荷上的风雨之声。
In fading autumn, wine's ease is fleeting.
This lingering sorrow feels like parting's sting.
At dusk, I lean on the pillar, not returning.
Heart breaks at the sound of wind and rain on lotus leaves.
韦庄晚年羁旅思乡之作。
诗人将个人情感周期与自然物候深度绑定。
描绘秋日摇落时节倚柱听雨的孤寂场景,抒发离别愁绪
摇落 · 酒易醒 · 别离 · 肠断 · 不归去
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理