九衢漂杵已成川,塞上黄云战马闲。
但有羸兵填渭水,更无奇士出商山。
田园已没红尘里,弟妹相逢白刃间。
西望翠华殊未返,泪痕空湿剑文斑。
九衢漂杵已成川,塞上黄云战马闲。
但有羸兵填渭水,更无奇士出商山。
田园已没红尘里,弟妹相逢白刃间。
西望翠华殊未返,泪痕空湿剑文斑。
京城大道上漂流的兵器木棒已汇成河川,
边塞上黄云低垂,战马闲置。
只有疲弱的士兵填塞着渭水,
再没有奇人高士从商山出世。
田园已沦陷在战火红尘之中,
兄弟姐妹竟在刀剑之下相逢。
西望天子车驾,久久未返,
空让泪痕沾湿了剑上的斑纹。
In the capital's streets, floating clubs have become a river;
On the frontier, yellow clouds hang idle over warhorses.
Only weary soldiers fill the Wei River's waters,
And no extraordinary men emerge from Shang Mountain.
Fields and gardens are already lost in the red dust of war;
Siblings meet amidst the flash of naked blades.
Gazing west, the imperial banners have yet to return;
Tears in vain dampen the patterned marks on my sword.
韦庄哀叹辛丑年战乱惨状与朝纲不振。
诗作深刻揭示了秩序崩溃后,个体在历史暴力中的生存困境。
描绘战乱后长安惨状,表达对时局动荡、民生凋敝的沉痛与无奈。
战乱 · 田园湮没 · 弟妹离散
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理