洛阳城里春光好,洛阳才子他乡老。
柳暗魏王堤,此时心转迷。
桃花春水渌,水上鸳鸯浴。
凝恨对残晖,忆君君不知。
洛阳城里春光好,洛阳才子他乡老。
柳暗魏王堤,此时心转迷。
桃花春水渌,水上鸳鸯浴。
凝恨对残晖,忆君君不知。
洛阳城里春光美好,
洛阳的才子却在他乡衰老。
魏王堤上柳色深暗,
此时心中反而迷乱。
桃花映着碧绿的春水,
水面上鸳鸯在沐浴嬉戏。
我凝聚着愁恨面对残阳余晖,
思念着你啊你却不知道。
In Luoyang city, spring scenery is fine,
But its talented son grows old in a land not mine.
Willows shade the Weiwang Dyke, dim and deep,
My heart at this moment turns to a confused heap.
Peach blossoms bloom o'er the green spring tide,
On the water, mandarin ducks bathe side by side.
I gaze at the fading sunset, my sorrow congealed,
Missing you, but you remain unaware, my love concealed.
韦庄早年居洛阳,后因战乱漂泊江南、蜀中。
以他乡之老对故园之好,暗含对文化认同的深切追索。
洛阳才子客居他乡,面对春光追忆故人而心生怅惘。
他乡老 · 心转迷 · 凝恨 · 忆君
本诗为词,押平声韵。
东山书院编辑整理