停尊待尔怪来迟,手挈空缾毷氉归。
满面春愁消不得,更看溪鹭寂寥飞。
停尊待尔怪来迟,手挈空缾毷氉归。
满面春愁消不得,更看溪鹭寂寥飞。
停下酒杯等你,怪你来得太迟
手提着空瓶,沮丧地归来
满面的春愁无法消散
再看那溪边白鹭寂寞地飞翔
I stop the cup, waiting for you, wondering at your delay
Carrying an empty bottle, disheartened, I return home
My face full of spring sorrow cannot be dispelled
Watching further the lonely flight of egrets by the stream
诗人欲借酒消愁而不得。
外部资源(酒)的缺失,加剧了内在认同的危机感。
诗人买酒未得,空瓶而归,春愁满面,借溪边白鹭的寂寥飞行衬托内心的失落与孤寂。
待尔 · 怪来迟 · 寂寥飞
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理