江边烽燧几时休,江上行人雪满头。
谁信乱离花不见,只应惆怅水东流。
陶潜政事千杯酒,张翰生涯一叶舟。
若有片颿归去好,可堪重倚仲宣楼。
江边烽燧几时休,江上行人雪满头。
谁信乱离花不见,只应惆怅水东流。
陶潜政事千杯酒,张翰生涯一叶舟。
若有片颿归去好,可堪重倚仲宣楼。
江边的烽火何时才能停休?
江上的行人已是白发满头。
谁肯相信战乱时连花都看不见,
只该惆怅地看着江水东流。
陶潜处理政事靠千杯酒,
张翰的生涯寄托于一叶扁舟。
倘若有一片船帆归去该多好,
怎能再次倚靠这仲宣楼。
When will the beacon fires by the river cease?
A traveler's hair is frosted by the river's breeze.
Who believes flowers vanish in chaotic times?
Only endless sorrow flows east with the stream.
Tao Qian's governance dissolved in cups of wine.
Zhang Han's life was but a solitary boat.
If I had a sail to return, how fine!
Could I bear to lean again on Zhongxuan's tower?
唐末战乱,韦庄漂泊江南。
诗中对比隐逸与功名,是对个人在历史周期中定位的深刻博弈。
描绘战乱年代江边烽火未息、行人漂泊的乱离景象,表达对归隐生活的向往与现实的无奈。
乱离 · 归去 · 生涯 · 政事 · 倚楼
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理