凤縠兮鸳绡,霞疏兮绮寮。
玉庭兮春昼,金屋兮秋宵。
愁瞳兮月皎,笑颊兮花娇。
罗轻兮浓麝,室煖兮香椒。
銮舆去兮萧屑,七丝断兮泬寥。
主父卧兮漳水,君王幸兮云轺。
铅华窅窈兮秾姿,棠公肸蚃兮靡依。
翠华长逝兮莫追,晏相望门兮空悲。
凤縠兮鸳绡,霞疏兮绮寮。
玉庭兮春昼,金屋兮秋宵。
愁瞳兮月皎,笑颊兮花娇。
罗轻兮浓麝,室煖兮香椒。
銮舆去兮萧屑,七丝断兮泬寥。
主父卧兮漳水,君王幸兮云轺。
铅华窅窈兮秾姿,棠公肸蚃兮靡依。
翠华长逝兮莫追,晏相望门兮空悲。
凤凰纹的绉纱啊,鸳鸯图案的薄绸。
如霞光疏朗啊,是华美的窗棂。
玉砌的庭院啊,春日白昼。
黄金的屋宇啊,秋夜良宵。
含愁的双眸啊如明月皎洁。
带笑的脸颊啊如鲜花娇媚。
轻软的罗衣啊带着浓郁的麝香。
温暖的室内啊弥漫着花椒的芬芳。
天子的车驾离去啊,只剩萧条冷落。
琴上的七弦断绝啊,一片空虚寂寥。
主父偃长眠在漳水之畔。
君王驾幸乘坐云车。
铅华深掩啊那秾丽的姿容。
棠公的神灵感应啊却无所依凭。
翠羽华盖永远消逝啊无法追寻。
晏婴相望于门啊空自悲伤。
Phoenix gauze and mandarin duck silk, oh!
Rosy clouds part, revealing ornate windows, oh!
Jade courtyard in spring daylight, oh!
Golden chamber on autumn night, oh!
Sorrowful eyes like the bright moon, oh!
Smiling cheeks like delicate flowers, oh!
Light silks and thick musk, oh!
Warm room and fragrant pepper, oh!
The imperial carriage departs, leaving desolation, oh!
The seven strings snap, leaving vast emptiness, oh!
Lord Father lies by the Zhang River, oh!
The sovereign travels in cloud-borne chariots, oh!
Vanished is the painted beauty's lush grace, oh!
Tang Gong's spirit roams with no reliance, oh!
The emerald canopy has long gone, beyond pursuit, oh!
Yan Xiang gazes at the gate, vainly grieving, oh!
韦庄仿楚辞体哀悼唐室衰微。
以华美意象的崩塌,揭示王朝周期中认同的彻底消散。
通过宫廷物象的今昔对比,抒发君王离去后深宫孤寂的哀婉之情。
愁瞳 · 笑颊 · 空悲
本诗为楚辞体/骚体诗,押平声韵。
东山书院编辑整理