月华吐艳明烛烛,青楼妇唱𢭏衣曲。
白袷丝光织鱼目,菱花绶带鸳鸯簇。
临风缥缈叠秋雪,月下丁冬𢭏寒玉。
楼兰欲寄在何乡,凭人与系征鸿足。
月华吐艳明烛烛,青楼妇唱𢭏衣曲。
白袷丝光织鱼目,菱花绶带鸳鸯簇。
临风缥缈叠秋雪,月下丁冬𢭏寒玉。
楼兰欲寄在何乡,凭人与系征鸿足。
月光吐露艳色明亮如烛。
青楼中的妇人唱着捣衣曲。
白夹衣的丝光织出鱼目纹。
菱花纹的绶带上鸳鸯成簇。
临风飘渺叠如秋雪。
月下叮咚捣着寒玉般的衣料。
想寄往边塞楼兰它在何方?
托人系在远征鸿雁的脚上。
Moonlight radiates splendor, bright as candles.
A woman in the blue mansion sings a clothes-pounding song.
White-lined silk gleams, woven with fish eyes.
Water-chestnut-patterned ribbons cluster with mandarin ducks.
Facing the wind, ethereal, layered like autumn snow.
Under the moon, ding-dong, pounding cold jade.
Where is the frontier to which I wish to send this?
I rely on someone to tie it to the foot of a migrating swan.
韦庄以乐府旧题写思妇怀远。
捣衣声作为信息载体,连接着私人情感与遥远的边疆治理体系。
描绘青楼女子月下捣衣、思念征人的场景,通过华美服饰与寒夜劳作对比,寄托对远方征人的牵挂。
捣练 · 鸳鸯 · 楼兰 · 寄远 · 白袷
本诗为乐府诗(七言古诗),押平声韵。
东山书院编辑整理