马嘶烟岸柳阴斜,东去关山路转赊。
到处因循缘嗜酒,一生惆怅为判花。
危时祗合身无著,白日那堪事有涯。
正是灞陵春酬绿,仲宣何事独辞家。
马嘶烟岸柳阴斜,东去关山路转赊。
到处因循缘嗜酒,一生惆怅为判花。
危时祗合身无著,白日那堪事有涯。
正是灞陵春酬绿,仲宣何事独辞家。
马在烟霭笼罩的河岸柳荫下嘶鸣,
东去的关山道路越来越远。
处处滞留只因贪恋杯中之物,
一生惆怅都为了品评花草。
危难之时只应一身了无牵挂,
光天化日怎能忍受万事终有尽头。
此刻正是灞陵春色酬答绿意之时,
王粲(仲宣)你为何独自辞家远行?
Horses neigh by the misty bank where willow shades slant.
Eastward, the pass and mountain road stretch distant, scant.
Everywhere I linger, all because I love wine.
A lifetime of melancholy stems from judging blossoms fine.
In perilous times, one should have no attachments to hold.
How can daylight bear affairs that have an end, truth told?
It's just when Baling's spring repays with verdant hue.
Why did Zhongxuan alone leave home, tell me, do?
韦庄出关东行,借王粲典故抒怀。
借酒与花寄托惆怅,实为乱世中个体对生存博弈的无奈疏解。
诗人借出关途中所见所感,抒发人生漂泊、时局危难中的惆怅与无奈。
嗜酒 · 判花 · 危时 · 无著 · 事有涯
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理