不寐天将晓,心劳转似灰。
蚊吟频到耳,鼠鬬竞缘台。
户暗知蟾落,林喧觉雨来。
马嘶朝客过,知是禁门开。
不寐天将晓,心劳转似灰。
蚊吟频到耳,鼠鬬竞缘台。
户暗知蟾落,林喧觉雨来。
马嘶朝客过,知是禁门开。
彻夜未眠天将破晓
心力交瘁意冷如灰
蚊虫低吟频频入耳
老鼠争斗竞相攀台
门户昏暗方知月落
林间喧闹察觉雨来
马儿嘶鸣朝客经过
便知那是宫门已开
Sleepless, dawn is near.
My weary heart turns to ashes.
Mosquito hums frequent my ears.
Rats fight, scrambling on the terrace.
Darkened door tells the moon has set.
Woods' clamor foretells rain's approach.
Horses neigh as morning courtiers pass.
I know the palace gates have opened.
韦庄长安任职时夜值感怀。
失眠的焦灼映射出权力中心的治理压力与个体耗竭。
描写诗人彻夜未眠的焦躁心境与拂晓时分的官衙景象
不寐 · 心劳 · 天晓 · 朝客 · 户暗 · 林喧
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理