大道夷且长,窘路狭且促。
修翼无卑栖,远趾不步局。
舒吾凌霄羽,奋此千里足。
超迈绝尘驱,倏忽谁能逐?
贤愚岂常类,禀性在清浊。
富贵有人籍,贫贱无天录。
通塞苟由己,志士不相卜。
陈平敖里社,韩信钓河曲。
终居天下宰,食此万锺禄。
德音流千载,功名重山岳。
大道夷且长,窘路狭且促。
修翼无卑栖,远趾不步局。
舒吾凌霄羽,奋此千里足。
超迈绝尘驱,倏忽谁能逐?
贤愚岂常类,禀性在清浊。
富贵有人籍,贫贱无天录。
通塞苟由己,志士不相卜。
陈平敖里社,韩信钓河曲。
终居天下宰,食此万锺禄。
德音流千载,功名重山岳。
大道平坦且漫长,
窘迫的小路狭窄又短促。
修长的翅膀不在低处栖息,
远行的脚步不受局促限制。
舒展我凌霄的羽翼,
奋起这日行千里的脚力。
超越一切,绝尘而去,
倏忽之间谁能追赶?
贤能与愚钝岂是固定类别,
禀性在于清与浊。
富贵之人在名册上有记载,
贫贱之人则无上天录籍。
通达或阻塞如果由自己决定,
有志之士便不依靠占卜。
陈平曾在乡社中傲然度日,
韩信曾在黄河弯处垂钓。
最终都位居天下宰相,
享用万钟的俸禄。
他们的德音流传千载,
功名重如山岳。
The great way is smooth and long,
The strait path is narrow and short.
Long wings won't perch low,
Far-reaching steps won't be confined.
I spread my sky-soaring feathers,
Stride forth with these thousand-mile feet.
Surpassing, leaving dust behind,
In a flash, who can catch up?
Wise and foolish aren't fixed types,
Innate nature lies in clarity or turbidity.
Wealth and rank have their registers,
Poverty and lowliness lack heavenly records.
Advancement or blockage lies with oneself,
A man of purpose does not divine.
Chen Ping idled in his village,
Han Xin fished by the river bend.
They ended as rulers of the realm,
Enjoying ten thousand measures of grain.
Their virtuous words flow a thousand years,
Their achievements weigh as mountains.
托名魏徵的五言古诗,宣扬士人进取。
诗中以贤才的自我治理,突破出身与环境的周期限制。
通过对比贤愚禀性、通塞由己的议论,表达志士当奋发进取、建功立业的豪情。
贤愚 · 清浊 · 功名
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理