与君十五侍皇闱,晓拂炉烟上赤墀。
花开汉苑经过处,雪下骊山沐浴时。
近臣零落今犹在,仙驾飘飖不可期。
此日相逢思旧日,一杯成喜亦成悲。
与君十五侍皇闱,晓拂炉烟上赤墀。
花开汉苑经过处,雪下骊山沐浴时。
近臣零落今犹在,仙驾飘飖不可期。
此日相逢思旧日,一杯成喜亦成悲。
与你十五岁时一同侍奉皇闱,
清晨拂去炉烟步上丹墀。
曾在汉苑花开处经过,
也历经骊山雪落沐浴时。
当年的近臣零落,如今犹在的已少,
先帝车驾飘摇仙去,再难期盼。
今日相逢思念往昔,
一杯酒既成喜悦也成悲戚。
With you at fifteen we served by the palace gates,
At dawn brushing off stove smoke, ascending red steps.
Passing where flowers bloomed in Han gardens,
Or when snow fell on Li Mountain bathing time.
Close ministers have scattered, few remain today,
The imperial carriage drifts afar, beyond hope.
Meeting now, we think of days gone by,
One cup brings both joy and sorrow.
韦应物重逢早年同僚感怀之作。
通过今昔对比,触及权力周期中个体命运的深沉认同。
追忆年少侍奉宫廷的岁月,感慨故人零落、世事无常,相逢时悲喜交织。
相逢 · 旧日 · 零落 · 飘飖 · 皇闱
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理