济济众君子,高宴及时光。
群山霭遐瞩,绿野布熙阳。
列坐遵曲岸,披襟袭兰芳。
野庖荐嘉鱼,激涧泛羽觞。
众鸟鸣茂林,绿草延高冈。
盛时易徂谢,浩思坐飘飏。
眷言同心友,兹游安可忘。
济济众君子,高宴及时光。
群山霭遐瞩,绿野布熙阳。
列坐遵曲岸,披襟袭兰芳。
野庖荐嘉鱼,激涧泛羽觞。
众鸟鸣茂林,绿草延高冈。
盛时易徂谢,浩思坐飘飏。
眷言同心友,兹游安可忘。
众多君子济济一堂
高雅的宴会正逢美好时光
群山在远望中雾气朦胧
绿野遍布着和煦的阳光
依次就座沿着曲折的河岸
敞开衣襟沾染兰草的芬芳
乡野厨房进献美味的鲜鱼
湍急的涧水上漂着酒杯
众鸟在茂密的林中鸣叫
绿草蔓延到高高的山冈
兴盛之时容易消逝
浩渺的思绪坐着飘飞
顾念志同道合的朋友
这次游赏怎能遗忘
Noble gentlemen gather in throngs
A grand feast seizes the fleeting hours.
Distant peaks vanish in misty veils
Green fields bask in the warm sun's showers.
We sit in rows along winding shores
Open robes, bathed in orchid's sweet scent.
Rustic kitchens offer fine fresh fish
Swift streams carry wine cups, onward sent.
Birds sing in the deep and lush forest
Green grass climbs up the high ridge's crest.
Prosperous times are quick to decline
Vast thoughts rise and drift, unrestrained.
Cherishing friends of one heart and mind
How could this joyous trip be disdained?
韦应物任地方官时与友人的西郊雅集。
诗人在盛宴中对周期流转的敏锐洞察,深化了群体认同。
描绘春日郊野宴饮之乐,抒发对良辰易逝、友情长存的感慨。
高宴 · 众鸟 · 绿草 · 浩思 · 同心友
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理