出身天宝今年几,顽钝如锤命如纸。
作官不了却来归,还是杜陵一男子。
北风惨惨投温泉,忽忆先皇游幸年。
身骑厩马引天仗,直入华清列御前。
玉林瑶雪满寒山,上升玄阁游绛烟。
平明羽卫朝万国,车马合沓溢四鄽。
蒙恩每浴华池水,扈猎不蹂渭北田。
朝廷无事共欢燕,美人丝管从九天。
一朝铸鼎降龙驭,小臣髯绝不得去。
今来萧瑟万井空,唯见苍山起烟雾。
可怜蹭蹬失风波,仰天大叫无奈何。
弊裘羸马冻欲死,赖遇主人杯酒多。
出身天宝今年几,顽钝如锤命如纸。
作官不了却来归,还是杜陵一男子。
北风惨惨投温泉,忽忆先皇游幸年。
身骑厩马引天仗,直入华清列御前。
玉林瑶雪满寒山,上升玄阁游绛烟。
平明羽卫朝万国,车马合沓溢四鄽。
蒙恩每浴华池水,扈猎不蹂渭北田。
朝廷无事共欢燕,美人丝管从九天。
一朝铸鼎降龙驭,小臣髯绝不得去。
今来萧瑟万井空,唯见苍山起烟雾。
可怜蹭蹬失风波,仰天大叫无奈何。
弊裘羸马冻欲死,赖遇主人杯酒多。
我出身于天宝年间,至今已多少年?
愚钝如铁锤,命运薄如纸。
做官不成却归来,
依旧是杜陵的一个男子。
北风凄惨中我投往温泉,
忽然回忆起先皇帝巡幸的年份。
亲身骑着御厩马引导天子的仪仗,
直入华清宫排列在御前。
玉树瑶雪布满寒山,
登上玄阁游玩于绛色烟霞之中。
黎明时分羽林卫队接受万国朝拜,
车马纷沓充溢四面的街市。
蒙受恩典常在华清池沐浴,
随从狩猎也不践踏渭北的农田。
朝廷无事共同欢宴,
美人的丝竹乐声仿佛来自九天。
一朝皇帝铸鼎仙去,
小臣我鬓发已白不得随从。
如今来到这萧瑟之地,万家空寂,
只见苍山升起烟雾。
可怜我困顿失意错过了时势,
仰天大叫无可奈何。
穿着破皮衣骑着瘦马快要冻死,
幸亏遇到主人酒杯中的酒还多。
I began my service in the Tianbao era, how many years now?
Stubborn and dull as a hammer, my fate thin as paper.
Failing as an official, I have returned,
Still just a man from Duling.
Under a bleak north wind, I head to the hot springs,
Suddenly recalling the years of the late emperor's tours.
I rode a stable horse, leading the imperial retinue,
Straight into Huaqing Palace, standing before the throne.
Jade woods, gem-like snow covered the cold mountains,
Ascending to dark pavilions, roaming through crimson mists.
At dawn, feathered guards received homage from all states,
Carriages and horses crowded, overflowing the four suburbs.
Graced with favor, I often bathed in the Hua Pool waters,
Accompanying hunts without trampling the fields north of the Wei.
The court at peace, we shared joyous feasts,
Beauties with music as if from the Ninth Heaven.
Then one day, the cauldron was cast, the dragon carriage descended,
A petty official, my beard turned white, unable to follow.
Now I come to desolation, ten thousand households empty,
Only see the blue mountains rising in mist.
Pitiful, stumbling, having missed the tide,
I cry out to heaven, helpless.
In worn fur, on a weak horse, freezing to death,
Fortunately, I meet a host with plentiful wine.
韦应物追忆玄宗华清宫盛况,对比自身落魄。
今昔巨变触及个体在历史周期中的身份认同危机。
诗人回忆天宝年间随玄宗游幸华清宫的盛况,对比安史之乱后温泉萧瑟、自身落魄的境遇,抒发今昔盛衰之慨与个人失意之悲。
先皇 · 萧瑟 · 蹭蹬
本诗为七言古诗(歌行体),押平声韵。
东山书院编辑整理