走马上东冈,朝日照野田。
野田双雉起,翻射斗回鞭。
虽无百发中,聊取一笑妍。
羽分绣臆碎,头弛锦鞘悬。
方将悦羁旅,非关学少年。
弢弓一长啸,忆在灞城阡。
走马上东冈,朝日照野田。
野田双雉起,翻射斗回鞭。
虽无百发中,聊取一笑妍。
羽分绣臆碎,头弛锦鞘悬。
方将悦羁旅,非关学少年。
弢弓一长啸,忆在灞城阡。
策马登上东边的山冈。
朝阳照耀着田野。
田野中一对野鸡飞起。
我转身射箭,挥鞭与之周旋。
虽然没有百发百中,
姑且博取一笑的欢颜。
羽毛纷飞,锦绣般的胸脯碎裂。
头颅低垂,锦囊松弛地悬挂。
我正要以此取悦羁旅生涯,
并非为了效仿少年。
收起弓箭,发出一声长啸,
回忆起在灞城郊野的时光。
I ride my horse up the eastern ridge.
The morning sun shines on the wild fields.
A pair of pheasants rise from the field.
I turn and shoot, whirling my whip in contest.
Though not every shot hits its mark,
It's enough to bring a bright smile.
Feathers part, the embroidered breast is shattered.
The head droops, the brocade sheath hangs slack.
This is how I find joy in my travels,
Not to imitate the ways of youth.
I sheathe my bow and let out a long cry,
Remembering the paths by Ba City.
韦应物回忆早年射猎场景。
射猎的快意,是治理繁杂公务后对自由认同的短暂寻回。
描绘诗人射雉取乐的场景,表达羁旅途中以射猎排遣心绪的闲情。
射雉 · 斗回鞭 · 羁旅 · 长啸 · 一笑妍
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理