楼中月夜

作者:韦应物(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
韦应物作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

端令倚悬槛,长望抱沈忧。

duān lìng yǐ xuán jiàn, cháng wàng bào chén yōu。

ㄉㄨㄢ ㄌㄧㄥˋ ㄧˇ ㄒㄩㄢˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄔㄤˊ ㄨㄤˋ ㄅㄠˋ ㄔㄣˊ ㄧㄡ。

宁知故园月,今夕在兹楼。

níng zhī gù yuán yuè, jīn xī zài zī lóu。

ㄋㄧㄥˊ ㄓ ㄍㄨˋ ㄩㄢˊ ㄩㄝˋ, ㄐㄧㄣ ㄒㄧ ㄗㄞˋ ㄗ ㄌㄡˊ。

衰莲送余馥,华露湛新秋。

shuāi lián sòng yú fù, huá lù zhàn xīn qiū。

ㄕㄨㄞ ㄌㄧㄢˊ ㄙㄨㄥˋ ㄩˊ ㄈㄨˋ, ㄏㄨㄚˊ ㄌㄨˋ ㄓㄢˋ ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄡ。

坐见苍林变,清辉怆已休。

zuò jiàn cāng lín biàn, qīng huī chuàng yǐ xiū。

ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄢˋ ㄘㄤ ㄌㄧㄣˊ ㄅㄧㄢˋ, ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄟ ㄔㄨㄤˋ ㄧˇ ㄒㄧㄡ。

白话文翻译

我端正地倚靠着高高的栏杆。

久久眺望,怀抱着深沉的忧愁。

怎知故乡的明月,

今夜竟也来到了这座楼中?

衰败的莲花送来残余的芬芳,

晶莹的露珠浸润着初秋。

坐看苍翠的林木变得昏暗,

清冷的月光令人伤感地消逝了。

英文翻译

I lean on the high railing,

Gazing afar with deep sorrow.

Who would have thought the moon of my old home,

Tonight is right here in this tower?

Withered lotuses send forth a lingering fragrance,

Glistening dew heralds the new autumn.

Sitting, I see the dark woods change,

The clear moonlight sadly fades away.

创作背景

韦应物秋夜楼中望月思乡。

深度解构

时空交织中,个人对故园的认同与秋夜的物候周期共振。

诗意解析

诗意概括

诗人在楼中望月,触景生情,抒发对故园的思念与时光流逝的感伤。

本诗关键词

悬槛 · 沈忧 · 新秋 · 坐见 · 已休

《楼中月夜》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: 清辉 · 衰莲 · 故园月 · 华露 · 苍林

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

平仄仄平仄,○仄仄○平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄○平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韦应物生平简介

韦应物(约737-792),京兆杜陵(今陕西西安)人,中唐著名诗人。他出身关中望族,早年以门荫入仕,历经玄宗、肃宗、代宗、德宗四朝,官至苏州刺史,世称“韦苏州”。其诗以山水田园题材著称,风格简淡秀朗,语言洗练自然,与王维、孟浩然、柳宗元并称“王孟韦柳”,是中唐山水田园诗派的重要代表。

浏览韦应物全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理