军中冬燕

作者:韦应物(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
韦应物作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

沧海已云晏,皇恩犹念勤。

cāng hǎi yǐ yún yàn, huáng ēn yóu niàn qín。

ㄘㄤ ㄏㄞˇ ㄧˇ ㄩㄣˊ ㄧㄢˋ, ㄏㄨㄤˊ ㄣ ㄧㄡˊ ㄋㄧㄢˋ ㄑㄧㄣˊ。

式燕遍恒秩,柔远及斯人。

shì yàn biàn héng zhì, róu yuǎn jí sī rén。

ㄕˋ ㄧㄢˋ ㄅㄧㄢˋ ㄏㄥˊ ㄓˋ, ㄖㄡˊ ㄩㄢˇ ㄐㄧˊ ㄙ ㄖㄣˊ。

兹邦实大藩,伐鼓军乐陈。

zī bāng shí dà fān, fá gǔ jūn yuè chén。

ㄗ ㄅㄤ ㄕˊ ㄉㄚˋ ㄈㄢ, ㄈㄚˊ ㄍㄨˇ ㄐㄩㄣ ㄩㄝˋ ㄔㄣˊ。

是时冬服成,戎士气益振。

shì shí dōng fú chéng, róng shì qì yì zhèn。

ㄕˋ ㄕˊ ㄉㄨㄥ ㄈㄨˊ ㄔㄥˊ, ㄖㄨㄥˊ ㄕˋ ㄑㄧˋ ㄧˋ ㄓㄣˋ。

虎竹谬朝寄,英贤降上宾。

hǔ zhú miù cháo jì, yīng xián jiàng shàng bīn。

ㄏㄨˇ ㄓㄨˊ ㄇㄧㄡˋ ㄔㄠˊ ㄐㄧˋ, ㄧㄥ ㄒㄧㄢˊ ㄐㄧㄤˋ ㄕㄤˋ ㄅㄧㄣ。

旋罄周旋礼,愧无海陆珍。

xuán qìng zhōu xuán lǐ, kuì wú hǎi lù zhēn。

ㄒㄩㄢˊ ㄑㄧㄥˋ ㄓㄡ ㄒㄩㄢˊ ㄌㄧˇ, ㄎㄨㄟˋ ㄨˊ ㄏㄞˇ ㄌㄨˋ ㄓㄣ。

庭中九剑阑,堂上歌吹新。

tíng zhōng jiǔ jiàn lán, táng shàng gē chuī xīn。

ㄊㄧㄥˊ ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄢˊ, ㄊㄤˊ ㄕㄤˋ ㄍㄜ ㄔㄨㄟ ㄒㄧㄣ。

光景不知晚,觥酌岂言频。

guāng jǐng bù zhī wǎn, gōng zhuó qǐ yán pín。

ㄍㄨㄤ ㄐㄧㄥˇ ㄅㄨˋ ㄓ ㄨㄢˇ, ㄍㄨㄥ ㄓㄨㄛˊ ㄑㄧˇ ㄧㄢˊ ㄆㄧㄣˊ。

单醪昔所感,大醵况同忻。

dān láo xī suǒ gǎn, dà jù kuàng tóng xīn。

ㄉㄢ ㄌㄠˊ ㄒㄧ ㄙㄨㄛˇ ㄍㄢˇ, ㄉㄚˋ ㄐㄩˋ ㄎㄨㄤˋ ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧㄣ。

顾谓军中士,仰答何由申。

gù wèi jūn zhōng shì, yǎng dá hé yóu shēn。

ㄍㄨˋ ㄨㄟˋ ㄐㄩㄣ ㄓㄨㄥ ㄕˋ, ㄧㄤˇ ㄉㄚˊ ㄏㄜˊ ㄧㄡˊ ㄕㄣ。

白话文翻译

沧海已然平静,皇恩仍惦念着辛勤。

设宴遍及常秩官员,怀柔远人惠及此军。

此地确实是重要藩镇,击鼓奏起军乐阵阵。

此时冬衣已制成,将士士气更加振奋。

我谬受朝廷兵符重托,贤才英杰降临为上宾。

旋即尽宾主周旋之礼,惭愧没有山海珍馐相陈。

庭院中竖立着九座剑栏,厅堂上歌吹乐曲清新。

光景美好不觉天色已晚,杯盏交错岂能说太频。

一壶薄酒昔年已令人感奋,盛大聚饮更使大家同欣。

回头对军中将士们说,仰首酬答之情何以申陈?

英文翻译

The vast sea is already calm and still,

The emperor's grace still remembers our zeal.

Feasting reaches all constant ranks,

Pacifying afar extends to these men's thanks.

This region is truly a great fiefdom's core,

War drums beat, military music is deployed once more.

Now winter uniforms are ready and complete,

The soldiers' morale grows ever more replete.

I, unworthy, bear the court's trust in hand,

Worthy sages descend as honored guests grand.

Quickly exhausting all social courtesy's art,

Ashamed I lack treasures from sea and land to impart.

In the courtyard, nine sword-racks stand in line,

In the hall, songs and pipes sound fresh and fine.

The splendid scene makes us unaware of night's fall,

How can we speak of drinking cups as too many at all?

A single brew moved men in days of yore,

A great feast brings shared joy even more.

Turning to the soldiers in the army's keep,

How can I express my gratitude, looking up so deep?

创作背景

韦应物于军中冬季宴请将士宾客。

深度解构

宴会是对军事周期中士气的关键维系与认同构建。

诗意解析

诗意概括

描绘冬日军营宴饮场景,展现皇恩抚慰将士、军中同乐的主题。

本诗关键词

皇恩 · 军乐 · 英贤 · 觥酌 · 大藩 · 周旋

《军中冬燕》主题、情感、意象与语气

主题: 战争 · 宴饮 · 边塞

情感: 虔敬 · 欣喜 · 豪迈

意象: 虎竹 · 伐鼓 · 戎士 · 剑阑 · 单醪 · 冬服

语气: 庄重 · 典雅 · 雄浑

格律

平仄仄平仄,平平○仄平。
仄○仄?仄,平仄仄平平。
平平仄仄平,仄仄平仄平。
仄平平仄平,平仄仄仄仄。
仄仄仄平仄,平平○仄平。
平仄平平仄,仄平仄仄平。
○○仄仄平,平仄平○平。
平仄仄平仄,平仄仄平平。
平平仄仄仄,仄○仄平平。
仄仄平○仄,仄仄平平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

韦应物生平简介

韦应物(约737-792),京兆杜陵(今陕西西安)人,中唐著名诗人。他出身关中望族,早年以门荫入仕,历经玄宗、肃宗、代宗、德宗四朝,官至苏州刺史,世称“韦苏州”。其诗以山水田园题材著称,风格简淡秀朗,语言洗练自然,与王维、孟浩然、柳宗元并称“王孟韦柳”,是中唐山水田园诗派的重要代表。

浏览韦应物全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理