岁月转芜漫,形影长寂寥。
髣髴觏微梦,感叹起中宵。
绵思霭流月,惊魂飒回飙。
谁念兹夕永,坐令颜鬓凋。
岁月转芜漫,形影长寂寥。
髣髴觏微梦,感叹起中宵。
绵思霭流月,惊魂飒回飙。
谁念兹夕永,坐令颜鬓凋。
岁月变得荒芜漫长。
形单影只,长久寂寞。
仿佛见到了一个微茫的梦。
感叹从半夜升起。
绵长的思绪如雾遮蔽流动的月光。
惊魂在回旋的狂风中颤栗。
有谁在意这夜晚如此漫长?
徒然令容颜鬓发凋零。
Years and months turn desolate and vast.
My form and shadow long lonely.
Vaguely I glimpse a faint dream.
Sighs arise in the midnight.
Endless thoughts mist the flowing moon.
My startled soul shivers in the whirlwind.
Who cares that this night is so long?
It merely makes my face and temples fade.
韦应物中夜感梦,自伤衰老。
微梦与长夜的对照,是对生命治理失效的无声叹息。
诗人深夜感梦,慨叹岁月流逝、容颜衰老的孤寂心境。
岁月 · 寂寥 · 颜鬓凋
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理