荅徐秀才

作者:韦应物(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
韦应物作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

铅钝谢贞器,时秀猥见称。

qiān dùn xiè zhēn qì, shí xiù wěi jiàn chēng。

ㄑㄧㄢ ㄉㄨㄣˋ ㄒㄧㄝˋ ㄓㄣ ㄑㄧˋ, ㄕˊ ㄒㄧㄡˋ ㄨㄟˇ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄥ。

岂如白玉仙,方与紫霞升。

qǐ rú bái yù xiān, fāng yǔ zǐ xiá shēng。

ㄑㄧˇ ㄖㄨˊ ㄅㄞˊ ㄩˋ ㄒㄧㄢ, ㄈㄤ ㄩˇ ㄗˇ ㄒㄧㄚˊ ㄕㄥ。

清诗舞艳雪,孤抱莹玄冰。

qīng shī wǔ yàn xuě, gū bào yíng xuán bīng。

ㄑㄧㄥ ㄕ ㄨˇ ㄧㄢˋ ㄒㄩㄝˇ, ㄍㄨ ㄅㄠˋ ㄧㄥˊ ㄒㄩㄢˊ ㄅㄧㄥ。

一枝非所贵,怀书思武陵。

yī zhī fēi suǒ guì, huái shū sī wǔ líng。

ㄧ ㄓ ㄈㄟ ㄙㄨㄛˇ ㄍㄨㄟˋ, ㄏㄨㄞˊ ㄕㄨ ㄙ ㄨˇ ㄌㄧㄥˊ。

白话文翻译

我如铅刀钝器愧对真才美质,

当代俊秀却屈尊称赞于我。

岂能比那白玉般的仙人,

正与紫霞一同飞升。

你清雅的诗篇舞动艳雪,

我孤高的怀抱莹澈如玄冰。

谋求一枝之栖并非我所贵,

怀揣你的书信遥思武陵桃源。

英文翻译

My leaden dullness shames the true vessel;

The era's elite undeservedly praise me.

How could I compare to the white-jade immortal,

Now rising with the purple clouds?

Your pure poems dance with dazzling snow;

My solitary embrace gleams like dark ice.

A single branch is not what I prize;

Holding your book, I think of Wuling.

创作背景

韦应物回复徐秀才,以谦语表隐逸之志。

深度解构

在酬答中完成了对主流价值认知的疏离与超越。

诗意解析

诗意概括

诗人以铅刀自喻婉拒称誉,表达对超脱尘世、归隐武陵的向往。

本诗关键词

清诗 · 孤抱 · 怀书 · 白玉仙

《荅徐秀才》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 紫霞 · 武陵 · 铅钝 · 玄冰

语气: 典雅 · 抒情 · 素淡

格律

平仄仄平仄,平仄仄仄○。
仄○仄仄平,平仄仄平平。
平平仄仄仄,平仄○平平。
仄平平仄仄,平平○仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

韦应物生平简介

韦应物(约737-792),京兆杜陵(今陕西西安)人,中唐著名诗人。他出身关中望族,早年以门荫入仕,历经玄宗、肃宗、代宗、德宗四朝,官至苏州刺史,世称“韦苏州”。其诗以山水田园题材著称,风格简淡秀朗,语言洗练自然,与王维、孟浩然、柳宗元并称“王孟韦柳”,是中唐山水田园诗派的重要代表。

浏览韦应物全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理