官府征白丁,言采蓝谿玉。
绝岭夜无家,深榛雨中宿。
独妇饷粮还,哀哀舍南哭。
官府征白丁,言采蓝谿玉。
绝岭夜无家,深榛雨中宿。
独妇饷粮还,哀哀舍南哭。
官府征召平民百姓,
说是去开采蓝溪的玉石。
在绝顶山岭夜晚没有归宿,
在幽深的榛莽中雨里住宿。
独自送饭归来的妇人,
在屋舍南边哀伤地痛哭。
The government conscripts common men,
To mine blue-stream jade, they're sent again.
On perilous peaks, night finds no home,
In deep thickets, in rain they roam.
A lone wife returns from delivering food,
Sobbing, sobbing, south of the hut she stood.
韦应物揭露官府征民采玉的艰辛。
以底层苦难直指资源汲取式治理的社会成本。
官府征调百姓在险恶环境中采玉的悲惨场景
官府 · 白丁 · 夜无家 · 饷粮 · 哀哭
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理