白璧众求瑕,素丝易成污。
万里颠沛还,高堂已长暮。
积愤方盈抱,缠哀忽逾度。
念子从此终,黄泉竟谁诉。
一为时事感,岂独平生故。
唯见荒丘原,野草涂朝露。
白璧众求瑕,素丝易成污。
万里颠沛还,高堂已长暮。
积愤方盈抱,缠哀忽逾度。
念子从此终,黄泉竟谁诉。
一为时事感,岂独平生故。
唯见荒丘原,野草涂朝露。
洁白的玉璧众人偏寻瑕疵,
素白的丝帛容易染上污渍。
历经万里颠沛终于归来,
家中高堂早已日暮垂垂。
积郁的悲愤正充满胸怀,
缠绕的哀痛忽然过度难挨。
想到你从此生命终结,
在黄泉之下究竟向谁倾诉?
一部分是因时局而感慨,
哪里仅仅因为平生的故交。
只看见荒芜的丘原,
野草上涂抹着朝露。
A flawless jade, yet all seek its flaw;
Plain silk so easily stained.
Returned from a thousand miles of hardship,
The lofty hall is already in deep twilight.
Accumulated grief just fills my embrace,
Entwined sorrow suddenly exceeds all measure.
Thinking of you ending here,
To whom in the underworld can you plead?
Moved partly by the affairs of the times,
Not merely for our lifelong bond.
I see only the desolate plain,
Wild grass coated with morning dew.
韦应物悼念亡友,感怀世事。
诗中对清白易污的认知,映射出个体在时代博弈中的脆弱。
悼念亡友的悲怆之作,表达对友人蒙冤早逝的痛惜与人生无常的哀叹。
颠沛 · 积愤 · 缠哀 · 时事 · 平生
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理