觉地颂

作者:惟劲(唐) 体裁:七言古诗(长篇佛理偈颂)

全唐诗热度:
★☆☆☆☆
惟劲作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

略明觉地名同异,起复初终互换生。

性海首建增名号,妙觉还依性觉明。

体觉俱含于明妙,明觉妙觉并双行。

妙觉觉妙元明体,全成无漏一真精。

明觉觉明明所了,或因了相失元明。

明妙二觉宗体决,体觉性觉二同明。

湛觉圆圆无增减,此中无佛与众生。

不觉始终非了了,不闻迷悟岂惺惺。

是称心地如来藏,亦无觉照及无生。

非生非灭真如海,湛然常住名无名。

太虚未觉生霞点,岂闻微尘有漏声。

空沤匪离于觉海,动寂元是一真明。

觉明体尔含灵焰,觉明逐焰致亏盈。

差之不返名无觉,会之复本始觉生。

本觉由因始觉生,正觉还依合觉明。

由地二种成差互,遂令浑作赖邪名。

具含染净双歧路,觉明含处异途萌。

性起无生不动智,不离觉体本圆成。

性起转觉翻生所,遂令有漏堕迷盲。

无明因爱相滋润,名色根本相次生。

七识转处蒙圆镜,五六生时蔽觉明。

触受有取相依起,生老病死继续行。

业识茫茫没苦海,徇流浩浩逐飘零。

大圣慈悲兴救济,一声用处出三声。

智身由从法身起,行身还约智身生。

智行二身融无二,还归一体本来平。

万有齐含真海印,一心普现总圆明。

湛光焰焰何依止,空性荡荡无所停。

处处示生无生相,处处示灭无灭形。

珠镜顿印无来往,浮云聚散勿常程。

出没任真同水月,应缘如响化群情。

众生性地元无染,只缘浮妄翳真精。

不了五阴如空聚,岂知四大若乾城。

我慢痴山高屹屹,无明欲海杳溟溟。

每逐旃陁憍诳友,常随猛兽作悲鸣。

自性转识翻为幻,自心幻境自心惊。

了此幻性同阳焰,空花识浪复圆成。

lüè míng jué dì míng tóng yì qǐ fù chū zhōng hù huàn shēng xìng hǎi shǒu jiàn zēng míng hào miào jué hái yī xìng jué míng tǐ jué jù hán yú míng miào míng jué miào jué bìng shuāng xíng miào jué jué miào yuán míng tǐ quán chéng wú lòu yī zhēn jīng míng jué jué míng míng suǒ liǎo huò yīn liǎo xiàng shī yuán míng míng miào èr jué zōng tǐ jué tǐ jué xìng jué èr tóng míng zhàn jué yuán yuán wú zēng jiǎn cǐ zhōng wú fó yǔ zhòng shēng bù jué shǐ zhōng fēi liǎo liǎo bù wén mí wù qǐ xīng xīng shì chēng xīn dì rú lái zàng yì wú jué zhào jí wú shēng fēi shēng fēi miè zhēn rú hǎi zhàn rán cháng zhù míng wú míng tài xū wèi jué shēng xiá diǎn qǐ wén wēi chén yǒu lòu shēng kōng ōu fěi lí yú jué hǎi dòng jì yuán shì yī zhēn míng jué míng tǐ ěr hán líng yàn jué míng zhú yàn zhì kuī yíng chā zhī bù fǎn míng wú jué huì zhī fù běn shǐ jué shēng běn jué yóu yīn shǐ jué shēng zhèng jué hái yī hé jué míng yóu dì èr zhǒng chéng chā hù suì lìng hún zuò lài xié míng jù hán rǎn jìng shuāng qí lù jué míng hán chù yì tú méng xìng qǐ wú shēng bù dòng zhì bù lí jué tǐ běn yuán chéng xìng qǐ zhuǎn jué fān shēng suǒ suì lìng yǒu lòu duò mí máng wú míng yīn ài xiāng zī rùn míng sè gēn běn xiāng cì shēng qī shí zhuǎn chù méng yuán jìng wǔ liù shēng shí bì jué míng chù shòu yǒu qǔ xiāng yī qǐ shēng lǎo bìng sǐ jì xù xíng yè shí máng máng mò kǔ hǎi xùn liú hào hào zhú piāo líng dà shèng cí bēi xīng jiù jì yī shēng yòng chù chū sān shēng zhì shēn yóu cóng fǎ shēn qǐ xíng shēn hái yuē zhì shēn shēng zhì xíng èr shēn róng wú èr hái guī yī tǐ běn lái píng wàn yǒu qí hán zhēn hǎi yìn yī xīn pǔ xiàn zǒng yuán míng zhàn guāng yàn yàn hé yī zhǐ kōng xìng dàng dàng wú suǒ tíng chù chù shì shēng wú shēng xiàng chù chù shì miè wú miè xíng zhū jìng dùn yìn wú lái wǎng fú yún jù sàn wù cháng chéng chū mò rèn zhēn tóng shuǐ yuè yīng yuán rú xiǎng huà qún qíng zhòng shēng xìng dì yuán wú rǎn zhī yuán fú wàng yì zhēn jīng bù liǎo wǔ yīn rú kōng jù qǐ zhī sì dà ruò gān chéng wǒ màn chī shān gāo yì yì wú míng yù hǎi yǎo míng míng měi zhú zhān tuó jiāo kuǎng yǒu cháng suí měng shòu zuò bēi míng zì xìng zhuǎn shí fān wéi huàn zì xīn huàn jìng zì xīn jīng liǎo cǐ huàn xìng tóng yáng yàn kōng huā shí làng fù yuán chéng tài xū hū jué fú yún sàn shǐ jué xū kōng běn zì qīng jīn gǔ zhàn rán cháng jiǎo yíng bù dé gǔ jīn fán shèng míng

ㄌㄩㄝˋ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄩㄝˊ ㄉㄧˋ ㄇㄧㄥˊ ㄊㄨㄥˊ ㄧˋ ㄑㄧˇ ㄈㄨˋ ㄔㄨ ㄓㄨㄥ ㄏㄨˋ ㄏㄨㄢˋ ㄕㄥ ㄒㄧㄥˋ ㄏㄞˇ ㄕㄡˇ ㄐㄧㄢˋ ㄗㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄏㄠˋ ㄇㄧㄠˋ ㄐㄩㄝˊ ㄏㄞˊ ㄧ ㄒㄧㄥˋ ㄐㄩㄝˊ ㄇㄧㄥˊ ㄊㄧˇ ㄐㄩㄝˊ ㄐㄩˋ ㄏㄢˊ ㄩˊ ㄇㄧㄥˊ ㄇㄧㄠˋ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄩㄝˊ ㄇㄧㄠˋ ㄐㄩㄝˊ ㄅㄧㄥˋ ㄕㄨㄤ ㄒㄧㄥˊ ㄇㄧㄠˋ ㄐㄩㄝˊ ㄐㄩㄝˊ ㄇㄧㄠˋ ㄩㄢˊ ㄇㄧㄥˊ ㄊㄧˇ ㄑㄩㄢˊ ㄔㄥˊ ㄨˊ ㄌㄡˋ ㄧ ㄓㄣ ㄐㄧㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄩㄝˊ ㄐㄩㄝˊ ㄇㄧㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄙㄨㄛˇ ㄌㄧㄠˇ ㄏㄨㄛˋ ㄧㄣ ㄌㄧㄠˇ ㄒㄧㄤˋ ㄕ ㄩㄢˊ ㄇㄧㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄇㄧㄠˋ ㄦˋ ㄐㄩㄝˊ ㄗㄨㄥ ㄊㄧˇ ㄐㄩㄝˊ ㄊㄧˇ ㄐㄩㄝˊ ㄒㄧㄥˋ ㄐㄩㄝˊ ㄦˋ ㄊㄨㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄢˋ ㄐㄩㄝˊ ㄩㄢˊ ㄩㄢˊ ㄨˊ ㄗㄥ ㄐㄧㄢˇ ㄘˇ ㄓㄨㄥ ㄨˊ ㄈㄛˊ ㄩˇ ㄓㄨㄥˋ ㄕㄥ ㄅㄨˋ ㄐㄩㄝˊ ㄕˇ ㄓㄨㄥ ㄈㄟ ㄌㄧㄠˇ ㄌㄧㄠˇ ㄅㄨˋ ㄨㄣˊ ㄇㄧˊ ㄨˋ ㄑㄧˇ ㄒㄧㄥ ㄒㄧㄥ ㄕˋ ㄔㄥ ㄒㄧㄣ ㄉㄧˋ ㄖㄨˊ ㄌㄞˊ ㄗㄤˋ ㄧˋ ㄨˊ ㄐㄩㄝˊ ㄓㄠˋ ㄐㄧˊ ㄨˊ ㄕㄥ ㄈㄟ ㄕㄥ ㄈㄟ ㄇㄧㄝˋ ㄓㄣ ㄖㄨˊ ㄏㄞˇ ㄓㄢˋ ㄖㄢˊ ㄔㄤˊ ㄓㄨˋ ㄇㄧㄥˊ ㄨˊ ㄇㄧㄥˊ ㄊㄞˋ ㄒㄩ ㄨㄟˋ ㄐㄩㄝˊ ㄕㄥ ㄒㄧㄚˊ ㄉㄧㄢˇ ㄑㄧˇ ㄨㄣˊ ㄨㄟ ㄔㄣˊ ㄧㄡˇ ㄌㄡˋ ㄕㄥ ㄎㄨㄥ ㄡ ㄈㄟˇ ㄌㄧˊ ㄩˊ ㄐㄩㄝˊ ㄏㄞˇ ㄉㄨㄥˋ ㄐㄧˋ ㄩㄢˊ ㄕˋ ㄧ ㄓㄣ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄩㄝˊ ㄇㄧㄥˊ ㄊㄧˇ ㄦˇ ㄏㄢˊ ㄌㄧㄥˊ ㄧㄢˋ ㄐㄩㄝˊ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄨˊ ㄧㄢˋ ㄓˋ ㄎㄨㄟ ㄧㄥˊ ㄔㄚ ㄓ ㄅㄨˋ ㄈㄢˇ ㄇㄧㄥˊ ㄨˊ ㄐㄩㄝˊ ㄏㄨㄟˋ ㄓ ㄈㄨˋ ㄅㄣˇ ㄕˇ ㄐㄩㄝˊ ㄕㄥ ㄅㄣˇ ㄐㄩㄝˊ ㄧㄡˊ ㄧㄣ ㄕˇ ㄐㄩㄝˊ ㄕㄥ ㄓㄥˋ ㄐㄩㄝˊ ㄏㄞˊ ㄧ ㄏㄜˊ ㄐㄩㄝˊ ㄇㄧㄥˊ ㄧㄡˊ ㄉㄧˋ ㄦˋ ㄓㄨㄥˇ ㄔㄥˊ ㄔㄚ ㄏㄨˋ ㄙㄨㄟˋ ㄌㄧㄥˋ ㄏㄨㄣˊ ㄗㄨㄛˋ ㄌㄞˋ ㄒㄧㄝˊ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄩˋ ㄏㄢˊ ㄖㄢˇ ㄐㄧㄥˋ ㄕㄨㄤ ㄑㄧˊ ㄌㄨˋ ㄐㄩㄝˊ ㄇㄧㄥˊ ㄏㄢˊ ㄔㄨˋ ㄧˋ ㄊㄨˊ ㄇㄥˊ ㄒㄧㄥˋ ㄑㄧˇ ㄨˊ ㄕㄥ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄥˋ ㄓˋ ㄅㄨˋ ㄌㄧˊ ㄐㄩㄝˊ ㄊㄧˇ ㄅㄣˇ ㄩㄢˊ ㄔㄥˊ ㄒㄧㄥˋ ㄑㄧˇ ㄓㄨㄢˇ ㄐㄩㄝˊ ㄈㄢ ㄕㄥ ㄙㄨㄛˇ ㄙㄨㄟˋ ㄌㄧㄥˋ ㄧㄡˇ ㄌㄡˋ ㄉㄨㄛˋ ㄇㄧˊ ㄇㄤˊ ㄨˊ ㄇㄧㄥˊ ㄧㄣ ㄞˋ ㄒㄧㄤ ㄗ ㄖㄨㄣˋ ㄇㄧㄥˊ ㄙㄜˋ ㄍㄣ ㄅㄣˇ ㄒㄧㄤ ㄘˋ ㄕㄥ ㄑㄧ ㄕˊ ㄓㄨㄢˇ ㄔㄨˋ ㄇㄥˊ ㄩㄢˊ ㄐㄧㄥˋ ㄨˇ ㄌㄧㄡˋ ㄕㄥ ㄕˊ ㄅㄧˋ ㄐㄩㄝˊ ㄇㄧㄥˊ ㄔㄨˋ ㄕㄡˋ ㄧㄡˇ ㄑㄩˇ ㄒㄧㄤ ㄧ ㄑㄧˇ ㄕㄥ ㄌㄠˇ ㄅㄧㄥˋ ㄙˇ ㄐㄧˋ ㄒㄩˋ ㄒㄧㄥˊ ㄧㄝˋ ㄕˊ ㄇㄤˊ ㄇㄤˊ ㄇㄛˋ ㄎㄨˇ ㄏㄞˇ ㄒㄩㄣˋ ㄌㄧㄡˊ ㄏㄠˋ ㄏㄠˋ ㄓㄨˊ ㄆㄧㄠ ㄌㄧㄥˊ ㄉㄚˋ ㄕㄥˋ ㄘˊ ㄅㄟ ㄒㄧㄥ ㄐㄧㄡˋ ㄐㄧˋ ㄧ ㄕㄥ ㄩㄥˋ ㄔㄨˋ ㄔㄨ ㄙㄢ ㄕㄥ ㄓˋ ㄕㄣ ㄧㄡˊ ㄘㄨㄥˊ ㄈㄚˇ ㄕㄣ ㄑㄧˇ ㄒㄧㄥˊ ㄕㄣ ㄏㄞˊ ㄩㄝ ㄓˋ ㄕㄣ ㄕㄥ ㄓˋ ㄒㄧㄥˊ ㄦˋ ㄕㄣ ㄖㄨㄥˊ ㄨˊ ㄦˋ ㄏㄞˊ ㄍㄨㄟ ㄧ ㄊㄧˇ ㄅㄣˇ ㄌㄞˊ ㄆㄧㄥˊ ㄨㄢˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧˊ ㄏㄢˊ ㄓㄣ ㄏㄞˇ ㄧㄣˋ ㄧ ㄒㄧㄣ ㄆㄨˇ ㄒㄧㄢˋ ㄗㄨㄥˇ ㄩㄢˊ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄢˋ ㄍㄨㄤ ㄧㄢˋ ㄧㄢˋ ㄏㄜˊ ㄧ ㄓˇ ㄎㄨㄥ ㄒㄧㄥˋ ㄉㄤˋ ㄉㄤˋ ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄊㄧㄥˊ ㄔㄨˋ ㄔㄨˋ ㄕˋ ㄕㄥ ㄨˊ ㄕㄥ ㄒㄧㄤˋ ㄔㄨˋ ㄔㄨˋ ㄕˋ ㄇㄧㄝˋ ㄨˊ ㄇㄧㄝˋ ㄒㄧㄥˊ ㄓㄨ ㄐㄧㄥˋ ㄉㄨㄣˋ ㄧㄣˋ ㄨˊ ㄌㄞˊ ㄨㄤˇ ㄈㄨˊ ㄩㄣˊ ㄐㄩˋ ㄙㄢˋ ㄨˋ ㄔㄤˊ ㄔㄥˊ ㄔㄨ ㄇㄛˋ ㄖㄣˋ ㄓㄣ ㄊㄨㄥˊ ㄕㄨㄟˇ ㄩㄝˋ ㄧㄥ ㄩㄢˊ ㄖㄨˊ ㄒㄧㄤˇ ㄏㄨㄚˋ ㄑㄩㄣˊ ㄑㄧㄥˊ ㄓㄨㄥˋ ㄕㄥ ㄒㄧㄥˋ ㄉㄧˋ ㄩㄢˊ ㄨˊ ㄖㄢˇ ㄓ ㄩㄢˊ ㄈㄨˊ ㄨㄤˋ ㄧˋ ㄓㄣ ㄐㄧㄥ ㄅㄨˋ ㄌㄧㄠˇ ㄨˇ ㄧㄣ ㄖㄨˊ ㄎㄨㄥ ㄐㄩˋ ㄑㄧˇ ㄓ ㄙˋ ㄉㄚˋ ㄖㄨㄛˋ ㄍㄢ ㄔㄥˊ ㄨㄛˇ ㄇㄢˋ ㄔ ㄕㄢ ㄍㄠ ㄧˋ ㄧˋ ㄨˊ ㄇㄧㄥˊ ㄩˋ ㄏㄞˇ ㄧㄠˇ ㄇㄧㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄇㄟˇ ㄓㄨˊ ㄓㄢ ㄊㄨㄛˊ ㄐㄧㄠ ㄎㄨㄤˇ ㄧㄡˇ ㄔㄤˊ ㄙㄨㄟˊ ㄇㄥˇ ㄕㄡˋ ㄗㄨㄛˋ ㄅㄟ ㄇㄧㄥˊ ㄗˋ ㄒㄧㄥˋ ㄓㄨㄢˇ ㄕˊ ㄈㄢ ㄨㄟˊ ㄏㄨㄢˋ ㄗˋ ㄒㄧㄣ ㄏㄨㄢˋ ㄐㄧㄥˋ ㄗˋ ㄒㄧㄣ ㄐㄧㄥ ㄌㄧㄠˇ ㄘˇ ㄏㄨㄢˋ ㄒㄧㄥˋ ㄊㄨㄥˊ ㄧㄤˊ ㄧㄢˋ ㄎㄨㄥ ㄏㄨㄚ ㄕˊ ㄌㄤˋ ㄈㄨˋ ㄩㄢˊ ㄔㄥˊ ㄊㄞˋ ㄒㄩ ㄏㄨ ㄐㄩㄝˊ ㄈㄨˊ ㄩㄣˊ ㄙㄢˋ ㄕˇ ㄐㄩㄝˊ ㄒㄩ ㄎㄨㄥ ㄅㄣˇ ㄗˋ ㄑㄧㄥ ㄐㄧㄣ ㄍㄨˇ ㄓㄢˋ ㄖㄢˊ ㄔㄤˊ ㄐㄧㄠˇ ㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄍㄨˇ ㄐㄧㄣ ㄈㄢˊ ㄕㄥˋ ㄇㄧㄥˊ

白话文翻译

略为阐明觉地名称的同与异,

生起回复、初始终结相互转换而生。

性海首先建立并增添名号,

妙觉依然依凭性觉而明。

体觉与性觉都含藏明与妙,

明觉与妙觉一并双运并行。

妙觉觉悟妙处的元明本体,

完全成就无漏的一真精粹。

明觉觉悟明性,明了所了之境,

有时却因执着了相状而失去元明。

明妙二觉宗于本体而决断,

体觉与性觉二者同样光明。

湛然之觉圆满无缺无增无减,

这其中并无佛与众生的分别。

不觉悟始终就不是真正的了了分明,

不听闻迷与悟岂能有惺惺清醒?

这就称为心地如来藏,

也没有觉照以及无生。

非生非灭的真如之海,

湛然常住,名不可名。

太虚未觉之时生出霞光点点,

岂能听闻微尘中有漏之声?

空中的水泡并未离开觉海,

动与寂原本同是一真明体。

觉明之体本身含藏灵焰,

觉明追逐灵焰导致盈亏变化。

错过它而不返就叫做无觉,

领会它而回归本源才是始觉生起。

本觉由于始觉的因缘而生起,

正觉还须依合觉明。

由于这两种(本觉、始觉)造成差异互涉,

于是使得浑然一体被误作依赖邪名。

具足包含染与净的双歧之路,

觉明含藏之处异途萌生。

性起无生不动之智,

不离觉体,本来圆成。

性起转而觉知,翻转为生起之所,

于是令有漏堕入迷盲。

无明因为爱欲相互滋润,

名色作为根本依次相生。

第七识转化之处蒙蔽圆镜智,

第五、六识生起时遮蔽觉明。

触、受、有、取相依而起,

生、老、病、死继续运行。

业识茫茫,沉没于苦海,

随顺流波浩浩,追逐飘零。

大圣慈悲,兴行救济,

一声用处,化出三声。

智身由法身生起,

行身还依据智身而生。

智行二身融合无二,

还归一体,本来平等。

万有齐含真如海印,

一心普现总持圆明。

湛然光芒焰焰,依何而止?

空性荡荡,无所停驻。

处处示现生而无生之相,

处处示现灭而无灭之形。

如宝珠明镜顿印,无来无往,

如浮云聚散,没有恒常之程。

出没任随真性,如同水月,

应缘如响,化度群情。

众生心地原本无染,

只因为浮妄遮蔽了真精。

不了悟五阴如同空聚,

岂知四大犹如乾闼婆城?

我慢痴山高耸屹立,

无明欲海幽深溟溟。

每每追逐谄媚骄诳之友,

常常跟随猛兽作悲鸣。

自性转识翻成幻境,

自心幻境使自心惊惧。

了悟此幻性如同阳焰,

空花识浪复归圆成。

太虚忽觉浮云散尽,

始觉虚空本是自性清净。

今古湛然常放皎洁莹光,

不得古今凡圣之名。

英文翻译

Briefly clarifying the names and differences of the enlightened ground,

Rising and returning, beginning and end, mutually exchange and arise.

The ocean of nature first establishes and adds names and titles,

Subtle enlightenment still relies on the enlightenment of nature.

Embodied enlightenment and nature both contain the subtle and bright,

Bright enlightenment and subtle enlightenment proceed in tandem.

Subtle enlightenment enlightens the subtle, the originally bright substance,

Completely becomes the one true essence without leakage.

Bright enlightenment enlightens brightness, understanding what is understood,

Yet sometimes, by grasping appearances, the original brightness is lost.

The bright and subtle two enlightenments determine the fundamental substance,

Embodied enlightenment and nature enlightenment are both bright.

The serene enlightenment is perfectly round without increase or decrease,

Herein there is no Buddha and no sentient beings.

Not enlightened from start to finish is not true clarity,

Not hearing delusion and enlightenment, how can there be awareness?

This is called the Tathagata-garbha of the mind-ground,

Also without enlightened illumination and without birth.

Neither born nor extinguished, the sea of Suchness,

Serenely abiding eternally, named the nameless.

The great void, not yet enlightened, gives rise to specks of rosy clouds,

How can one hear the sound of leakage in a mote of dust?

Bubbles in emptiness are not apart from the sea of enlightenment,

Movement and stillness are originally the one true brightness.

The enlightened-bright substance inherently contains spiritual flames,

Enlightened-brightness chasing flames leads to waxing and waning.

Missing it and not returning is called 'no enlightenment',

Meeting it and returning to the source is the arising of initial enlightenment.

Fundamental enlightenment arises due to initial enlightenment,

Right enlightenment still relies on merging with enlightenment's brightness.

Due to these two kinds, differences and interchanges are formed,

Thus causing confusion, creating names of dependence and deviance.

Fully containing the dual paths of defilement and purity,

Where enlightened-brightness is contained, different paths sprout.

Nature arising, unborn, unmoving wisdom,

Not apart from the enlightened substance, originally perfect.

Nature arising, turning enlightenment, flips into a realm of birth,

Thus causing the leaking to fall into deluded blindness.

Ignorance, because of craving, mutually nourishes,

Name-and-form, the root, sequentially arise.

The seventh consciousness, turning, is veiled by the round mirror,

The fifth and sixth, when arising, obscure enlightened brightness.

Contact, feeling, grasping, arise dependently,

Birth, aging, sickness, death continue in succession.

Karmic consciousness, vast and boundless, sinks in the sea of suffering,

Following the torrent, mighty and vast, chasing drifting and falling.

The great sage, compassionate, raises aid and relief,

From the use of one sound, three sounds emerge.

The wisdom-body arises from the dharma-body,

The practice-body is still contracted from the wisdom-body.

Wisdom and practice two bodies merge without duality,

Returning to the one substance, originally level.

All phenomena equally contain the true sea-seal,

One mind universally manifests total perfect brightness.

Serene light, flaming flames, on what do they rest?

Empty nature, vast and expansive, has nowhere to abide.

Everywhere manifesting birth without the mark of birth,

Everywhere manifesting extinction without the form of extinction.

Pearl-mirror instantly reflects without coming or going,

Floating clouds gather and scatter, no constant course.

Appearing and disappearing, following truth, like water and moon,

Responding to conditions like an echo, transforming the sentiments of the multitude.

The sentient beings' nature-ground originally undefiled,

Only because floating delusions obscure the true essence.

Not understanding the five aggregates are like an empty gathering,

How to know the four elements are like a mirage city?

The mountain of self-conceit and ignorance stands lofty and towering,

The sea of ignorance and desire, deep and vast, murky and dark.

Often pursuing companions of flattery and deceit,

Constantly following fierce beasts, making mournful cries.

One's own nature turning consciousness becomes illusion,

One's own mind's illusory realm startles one's own mind.

Understanding this illusory nature is like a shimmering heat haze,

Empty flowers, waves of consciousness, again become perfectly accomplished.

The great void suddenly feels the floating clouds scatter,

Then one realizes the void is originally pure itself.

Past and present, serenely, constantly clear and luminous,

Cannot be grasped by names of past/present, ordinary/sage.

创作背景

禅宗惟劲禅师阐述觉性理论的偈颂。

深度解构

系统论述觉性本源与迷悟转化,是对认知体系的深度构建。

诗意解析

诗意概括

阐释觉地(觉悟境界)的本体与现象关系,辨析觉性明妙、迷悟生灭的佛理。

本诗关键词

觉明 · 无漏 · 真如 · 迷悟 · 圆成

《觉地颂》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 游仙 · 志怪

情感: 虔敬 · 肃穆 · 恬淡

意象: 浮云 · 太虚 · 空花 · 性海 · 真精 · 觉海

语气: 庄重 · 典雅 · 素淡

格律

平仄仄平平仄。
仄平平仄仄平。
仄仄仄平平○。
仄平平仄仄平。
仄平平平平仄。
仄仄仄○平○。
仄仄仄平平仄。
平平仄仄平平。
仄仄平平仄○。
平○○仄平平。
仄仄仄平仄仄。
仄仄仄仄平平。
仄平平平平仄。
○平仄仄仄平。
仄仄平平○○。
○平仄仄平平。
○平仄○平○。
平仄仄仄平平。
平平仄平○仄。
平平仄平平平。
平仄仄平平仄。
○平平仄仄平。
○仄○平仄仄。
仄平仄仄平平。
平仄仄平平仄。
平仄仄仄平平。
平仄仄平平仄。
平仄仄仄仄平。
仄平平仄仄平。
仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄。
仄平仄仄平平。
平仄仄平平仄。
平平仄仄平平。
仄平平仄仄仄。
○仄仄仄平平。
仄仄仄平平仄。
仄仄仄○平平。

本诗为七言古诗(长篇佛理偈颂),押平声韵。

惟劲生平简介

惟劲是五代十国时期的禅宗僧侣,活跃于唐末至五代时期,具体生卒年与籍贯不详。他师承雪峰义存,为其法嗣,长期在福州、湖南等地弘法。在文学史上,他以创作阐释禅理的诗偈著称,是晚唐五代禅门文学的重要代表之一,其作品体现了禅宗思想与诗歌形式的深度融合。

浏览惟劲全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理