雨霁天池生意足,花间谁咏采莲曲。
舟浮十里芰荷香,歌发一声山水绿。
春暖鱼抛水面纶,晚晴鹭立波心玉。
扣舷归载月黄昏,直至更深不假烛。
雨霁天池生意足,花间谁咏采莲曲。
舟浮十里芰荷香,歌发一声山水绿。
春暖鱼抛水面纶,晚晴鹭立波心玉。
扣舷归载月黄昏,直至更深不假烛。
雨后初晴,天池生机盎然,
花丛间是谁在吟唱采莲曲?
小舟漂浮在十里的芰荷香中,
歌声一起,山水仿佛都变绿了。
春暖时节,鱼儿跃出水面,
晚晴天气,白鹭立在波心如白玉。
敲着船舷,载着月色在黄昏归去,
直到夜深,也无需借助烛光。
After rain, Tianchi Lake teems with vibrant life,
Who among the flowers sings the lotus-gathering song?
The boat floats ten li through fragrance of caltrop and lotus,
A single song rises, turning mountains and water green.
Spring warmth, fish leap, leaving ripples on the surface,
Evening clears, an egret stands like jade at the heart of waves.
Knocking the gunwale, I return under the dusk moon,
Until deep in the night, needing no candlelight.
韦臯描写成都天池山景色。
诗人对自然周期的精妙捕捉,体现了高度的审美认知。
描绘雨后泛舟天池的闲适景象,展现山水间的生机与悠然自得的情趣。
采莲曲 · 舟浮 · 扣舷
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理