折杨柳

作者:韦承庆(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
韦承庆作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

万里边城地,三春杨柳节。

wàn lǐ biān chéng dì, sān chūn yáng liǔ jié。

ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄅㄧㄢ ㄔㄥˊ ㄉㄧˋ, ㄙㄢ ㄔㄨㄣ ㄧㄤˊ ㄌㄧㄡˇ ㄐㄧㄝˊ。

叶似镜中眉,花如关外雪。

yè sì jìng zhōng méi, huā rú guān wài xuě。

ㄧㄝˋ ㄙˋ ㄐㄧㄥˋ ㄓㄨㄥ ㄇㄟˊ, ㄏㄨㄚ ㄖㄨˊ ㄍㄨㄢ ㄨㄞˋ ㄒㄩㄝˇ。

征人远乡思,倡妇高楼别。

zhēng rén yuǎn xiāng sī, chāng fù gāo lóu bié。

ㄓㄥ ㄖㄣˊ ㄩㄢˇ ㄒㄧㄤ ㄙ, ㄔㄤ ㄈㄨˋ ㄍㄠ ㄌㄡˊ ㄅㄧㄝˊ。

不忍掷年华,含情寄攀折。

bù rěn zhì nián huá, hán qíng jì pān zhé。

ㄅㄨˋ ㄖㄣˇ ㄓˋ ㄋㄧㄢˊ ㄏㄨㄚˊ, ㄏㄢˊ ㄑㄧㄥˊ ㄐㄧˋ ㄆㄢ ㄓㄜˊ。

白话文翻译

万里之遥的边城之地。

正值三春时节的杨柳。

柳叶好似镜中的黛眉。

柳絮如同关外的白雪。

远征之人思念遥远的故乡。

歌女在高楼上送别。

不忍心虚掷这美好年华。

满怀深情寄托于折柳相赠。

英文翻译

A land of frontier towns stretching ten thousand miles.

The willow season in mid-spring.

Leaves like eyebrows in a mirror.

Catkins like snow beyond the pass.

The soldier longs for home from afar.

The singing girl parts on a high tower.

Unwilling to cast away these years.

With deep feeling, I entrust it to a broken branch.

创作背景

韦承庆写边城春柳与离别的乐府旧题诗。

深度解构

以杨柳为媒介,呈现征人与思妇在时空博弈中的情感困境。

诗意解析

诗意概括

通过边城杨柳的春景,抒写征人与思妇的离别相思之情。

本诗关键词

征人 · 乡思 · 倡妇 · 别离 · 攀折

《折杨柳》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 边塞 · 闺怨

情感: 孤寂 · 惆怅 · 柔情

意象: · 边城 · 高楼 · 杨柳 · · 年华

语气: 抒情 · 婉约 · 缠绵

格律

仄仄平平仄,○平平仄仄。
仄仄仄○平,平○平仄仄。
平平仄平○,平仄平平仄。
仄仄仄平平,平平仄平○。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韦承庆生平简介

韦承庆,唐代官员、文人,活跃于唐高宗、武则天时期。出身京兆韦氏,以文才知名,曾官至宰相。其文学创作在当时有一定声誉,尤以应制诗和乐府诗见长,是初唐向盛唐过渡时期的一位重要文臣,但后世流传度相对有限。

浏览韦承庆全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理