轻敛翠蛾呈皓齿,莺转一枝花影里。
声声清迥遏行云,寂寂画梁尘暗起。
玉斝满斟情未已,促坐王孙公子醉。
春风筵上贯珠匀,艳色韶颜娇旖旎。
轻敛翠蛾呈皓齿,莺转一枝花影里。
声声清迥遏行云,寂寂画梁尘暗起。
玉斝满斟情未已,促坐王孙公子醉。
春风筵上贯珠匀,艳色韶颜娇旖旎。
轻敛翠眉露出皓齿
莺啼声在花影枝头流转
声声清亮高远阻遏行云
寂静中画梁上暗起尘埃
玉杯斟满情意未尽
催促在座的王孙公子醉饮
春风筵席上歌声如贯珠匀停
艳丽的姿色青春的容颜娇美柔媚
Gently gathering dark brows, revealing white teeth
An oriole warbles within a branch's flower shadow
Each note clear and far-reaching, halting passing clouds
Silently, dust rises dimly from the painted beam
Jade cups filled to the brim, passion not yet spent
Urging the seated nobles and young masters to drink deep
On the spring breeze feast, pearls of song are evenly strung
Gorgeous hues, youthful faces, delicate and lovely.
魏承班描绘宴乐歌舞场景。
极致的声色欢宴,实为感知周期中短暂的巅峰体验。
描绘宴饮场景中歌妓的动人表演与宾客沉醉的欢愉氛围
莺转 · 清迥 · 遏行云 · 艳色 · 娇旖旎
本诗为词,押平声韵。
东山书院编辑整理