春深花簇小楼台,风飘锦绣开。
新睡觉,步香阶,山枕印红顋。
鬓乱坠金钗,语檀偎。
临行执手重重属,几千回。
春深花簇小楼台,风飘锦绣开。
新睡觉,步香阶,山枕印红顋。
鬓乱坠金钗,语檀偎。
临行执手重重属,几千回。
春意正浓,鲜花簇拥着小楼台。
风吹动锦绣般的花丛盛开。
刚睡醒,漫步在香阶上。
山枕在红润的脸颊上留下了印痕。
鬓发凌乱金钗坠落,依偎着檀郎低语。
临别时执手再三叮嘱,仿佛有几千回。
Deep spring, flowers cluster round the bower.
Wind sways brocade-like blooms with power.
Fresh from sleep, she treads the fragrant stair.
The pillow left a print on her cheek fair.
Hair disheveled, gold hairpin falls, whispering sweet.
At parting, hand in hand, repeated叮嘱, incomplete.
描绘女子春睡初醒与临别场景。
通过细节捕捉,完成了对短暂欢愉与离别焦虑的认知转换。
描绘女子春日小楼独处、临别依依的闺阁场景
春深 · 执手 · 山枕
本诗为词,押平声韵。
东山书院编辑整理