秭归城邑昔曾过,旧识无人奈老何。
独有凄清难改处,月明闻唱竹枝歌。
秭归城邑昔曾过,旧识无人奈老何。
独有凄清难改处,月明闻唱竹枝歌。
秭归的城邑昔日曾经路过
旧相识已无一人,奈何岁月催老
唯有那凄清的氛围难以改变
明月之下,听见有人唱起《竹枝》歌谣
I passed by Zigui city long ago
No old acquaintances remain—what can age do?
Only the place's desolate air remains unchanged
In the bright moon, I hear the Bamboo Branch song.
王周再经秭归,故人无存。
竹枝歌维系着文化认同,成为对抗时间侵蚀的唯一锚点。
诗人重经秭归,感叹旧识凋零,唯闻竹枝歌声依旧凄清。
旧识无人 · 凄清难改 · 奈老何
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理