今春从南陵,得草名金盘。
金盘有仁性,生在林一端。
根节岁一节,食之甘而酸。
风俗竞采掇,俾人防急难。
巴中虵虺毒,解之如走丸。
巨叶展六出,软干分长竿。
摇摇绿玉活,袅袅香荷寒。
世云暑酷月,郁有神物看。
天之产于此,意欲生民安。
今之为政者,何不反此观。
知彼苛且猛,慎勿虐而残。
一物苟失所,万金惟可叹。
莫并蒿与莱,岂羡芝及兰。
勤渠护根本,栽植当庭栏。
寄言好生者,休说神仙丹。
今春从南陵,得草名金盘。
金盘有仁性,生在林一端。
根节岁一节,食之甘而酸。
风俗竞采掇,俾人防急难。
巴中虵虺毒,解之如走丸。
巨叶展六出,软干分长竿。
摇摇绿玉活,袅袅香荷寒。
世云暑酷月,郁有神物看。
天之产于此,意欲生民安。
今之为政者,何不反此观。
知彼苛且猛,慎勿虐而残。
一物苟失所,万金惟可叹。
莫并蒿与莱,岂羡芝及兰。
勤渠护根本,栽植当庭栏。
寄言好生者,休说神仙丹。
今春从南陵,得到一种名叫金盘的草。
金盘草有仁善之性,生长在林边一端。
根节每年长一节,食用它味甘而酸。
民间风俗竞相采撷,使人防备急难。
巴地蛇虺之毒,解之如丸走般迅速。
巨叶展开六出,软干分出长竿。
摇摇如绿玉鲜活,袅袅似香荷含寒。
世人说酷暑之月,郁郁有神物看顾。
上天产此于此地,意欲使百姓平安。
当今的执政者们,何不反过来看看?
知晓彼辈苛政猛厉,切莫暴虐而残害。
一物倘若失其所,万金也只能空叹。
莫将其与蒿莱并列,岂用羡慕芝与兰。
勤勉护其根本,栽植当在庭栏。
寄语好生之德者,休说那神仙丹丸。
This spring from Nanling, I obtained an herb named Gold Plate.
Gold Plate has a benevolent nature, growing at the forest's edge.
Root and node, one joint per year; eating it is sweet and sour.
Customs compete to gather it, helping people in urgent need.
The serpent venom of Ba region, it dispels like a rolling pellet.
Huge leaves spread in six parts; soft stem divides into long stalks.
Swaying, green jade alive; fluttering, fragrant lotus chill.
They say in the cruel heat of summer, a divine presence watches over it.
Heaven produced this here, intending the people's peace.
Those who govern now, why not reflect on this?
Know that harshness and severity—take care not to be cruel and brutal.
If one thing loses its place, ten thousand gold is but a sigh.
Do not class it with weeds; why envy spirit orchids?
Diligently protect its root, plant it by courtyard rails.
Send word to those who love life: cease talk of elixirs of immortality.
王周借咏金盘草讽喻为政。
以草药喻民生,直指苛政是对社会认同根基的破坏。
诗人借金盘草的生长特性与药用价值,讽喻为政者应体恤民生、施行仁政。
仁性 · 急难 · 生民安 · 苛猛 · 护根本
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理