岁岁但防虏,西征早晚休。
匈奴不系颈,汉将但封侯。
夕照低烽火,寒笳咽戍楼。
燕然山上字,男子见须羞。
岁岁但防虏,西征早晚休。
匈奴不系颈,汉将但封侯。
夕照低烽火,寒笳咽戍楼。
燕然山上字,男子见须羞。
年年只是防备胡虏,
西征不知何时能停。
匈奴未被擒获降服,
汉将只顾自己封侯。
夕阳低垂烽火台上,
寒笳悲咽戍楼之中。
燕然山上的铭文,
男儿见了应当羞愧。
Year after year only guarding against raiders,
Western campaigns cease sooner or later.
The Xiongnu necks are not bound,
Han generals merely get enfeoffed.
Setting sun lowers over beacon fires,
Cold reed pipes sob in watchtowers.
The words on Mount Yanran,
A true man seeing them must feel shame.
借汉讽唐,批判边将无功受禄。
讽刺军功制度的失效,触及治理体系的核心困境。
讽刺边将无功封侯,表达对边塞战事徒劳无功的愤懑。
匈奴 · 汉将 · 封侯
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理