六代江山在,繁华古帝都。
乱来城不守,战后地多芜。
寒日随潮落,归帆与鸟孤。
兴亡多少事,回首一长吁。
六代江山在,繁华古帝都。
乱来城不守,战后地多芜。
寒日随潮落,归帆与鸟孤。
兴亡多少事,回首一长吁。
六朝的江山依然存在,
繁华的古老帝都。
战乱一来城池失守,
战争过后土地大多荒芜。
寒日随着潮水落下,
归帆与飞鸟一样孤独。
兴亡更替了多少事情,
回首往事,只能一声长叹。
The land of six dynasties still lies here,
The ancient capital, once grand and dear.
In chaos, the city could not be held;
After war, the land lies waste, dispelled.
The cold sun sinks with the tide's retreat,
A lone returning sail, a solitary bird's beat.
How many events of rise and fall!
I look back and heave one long sigh for all.
王贞白咏金陵兴废。
繁华与荒芜的对比,深刻揭示了历史周期中权力博弈的残酷性。
描绘金陵历经战乱后的荒芜景象,抒发对六朝兴亡的深沉感慨。
六代 · 繁华 · 战后
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理