五百首新诗,缄封寄去时。
秪凭夫子鉴,不要俗人知。
火鼠重收布,冰蚕乍吐丝。
直须天上手,裁作领巾披。
五百首新诗,缄封寄去时。
秪凭夫子鉴,不要俗人知。
火鼠重收布,冰蚕乍吐丝。
直须天上手,裁作领巾披。
五百首新写的诗作,
密封好寄出的时候。
只凭借您的鉴赏,夫子,
不需要俗世之人知晓。
如同火鼠毛织成的布再次收聚,
好似冰蚕刚刚吐出的丝。
正需要天上的巧手,
将其裁剪成披戴的领巾。
Five hundred fresh poems,
Sealed and sent away.
I rely solely on your judgment, Master,
No need for common folk to know.
Like cloth rewoven from fire-rat fur,
Or silk newly spun by ice-silkworms.
They truly need a celestial hand,
To tailor them into a scarf to wear.
王贞白寄诗给诗友郑谷求评。
诗人以珍贵织物为喻,强调文学创作需要超越俗见的精英认同。
诗人将新作诗篇寄予知音郑谷,表达对其鉴赏力的信赖与不流俗的创作态度,并借火鼠冰蚕之喻期盼对方妙手点化。
缄封 · 夫子鉴 · 领巾
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理