作者:王贞白(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
王贞白作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

谁唱关西曲,寂寞夜景深。

shuí chàng guān xī qǔ, jì mò yè jǐng shēn。

ㄕㄨㄟˊ ㄔㄤˋ ㄍㄨㄢ ㄒㄧ ㄑㄩˇ, ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄧㄝˋ ㄐㄧㄥˇ ㄕㄣ。

一声长在耳,万恨重经心。

yī shēng cháng zài ěr, wàn hèn chóng jīng xīn。

ㄧ ㄕㄥ ㄔㄤˊ ㄗㄞˋ ㄦˇ, ㄨㄢˋ ㄏㄣˋ ㄔㄨㄥˊ ㄐㄧㄥ ㄒㄧㄣ。

调古清风起,曲终凉月沉。

diào gǔ qīng fēng qǐ, qǔ zhōng liáng yuè chén。

ㄉㄧㄠˋ ㄍㄨˇ ㄑㄧㄥ ㄈㄥ ㄑㄧˇ, ㄑㄩˇ ㄓㄨㄥ ㄌㄧㄤˊ ㄩㄝˋ ㄔㄣˊ。

却应筵上客,未必是知音。

què yīng yán shàng kè, wèi bì shì zhī yīn。

ㄑㄩㄝˋ ㄧㄥ ㄧㄢˊ ㄕㄤˋ ㄎㄜˋ, ㄨㄟˋ ㄅㄧˋ ㄕˋ ㄓ ㄧㄣ。

白话文翻译

是谁在唱关西的曲子?

寂寞的夜色深沉。

那一声长留在耳中,

万般恨意重新涌上心头。

古雅的曲调引来清风起,

曲子终了,凉月西沉。

想来那筵席上的客人,

未必是真正的知音。

英文翻译

Who sings the song of the west pass?

The lonely night scene deepens, alas.

That single note lingers in the ear,

A thousand regrets weigh the heart with fear.

The ancient tune stirs a clear breeze to rise,

The song ends, the cool moon sinks in the skies.

Yet the guest at the feast, I must suppose,

May not be one who truly knows.

创作背景

王贞白听曲感怀。

深度解构

曲终人散的寂寥,揭示了人际交往中深刻的认知隔阂。

诗意解析

诗意概括

诗人深夜闻关西古曲,引发孤寂惆怅之情,感叹知音难觅。

本诗关键词

关西曲 · 知音 · 长在耳

《歌》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 宴饮

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 清风 · 凉月 · 夜景

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平仄平平仄,仄仄仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王贞白生平简介

王贞白,唐末诗人,主要活跃于唐昭宗时期。籍贯信州永丰(今江西广丰)。唐乾宁二年(895年)进士及第,后因世乱归隐,以诗名世。其诗作在唐末五代有一定影响,尤以《御沟水》诗中“一寸光阴一寸金”句脍炙人口,流传千古。

浏览王贞白全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理