物候来相续,新蝉送晚莺。
百年休倚赖,一梦甚分明。
金鼎神仙隐,铜壶昼夜倾。
不如早立德,万古有其名。
物候来相续,新蝉送晚莺。
百年休倚赖,一梦甚分明。
金鼎神仙隐,铜壶昼夜倾。
不如早立德,万古有其名。
物候更迭,相继而来。
新出的蝉送别晚归的莺。
百年光阴,不要再倚赖它。
一场梦却十分清晰。
金鼎中神仙隐遁。
铜壶滴漏昼夜倾泻。
不如及早树立德行,
方能万古留名。
The seasons come in succession.
New cicadas see off the late orioles.
A hundred years—cease reliance on it.
A single dream is utterly clear.
The golden cauldron, where immortals hide.
The copper water-clock pours day and night.
Better to establish virtue early,
And have a name for ten thousand ages.
诗人感叹时光易逝,劝人立德。
这是一种超越个体生命周期的长远治理智慧。
诗人借物候更迭感叹人生短暂,主张及早立德以求不朽。
物候 · 百年 · 一梦 · 立德 · 万古
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理