从军朔方久,未省用干戈。
秪以恩信及,自然戎虏和。
边声动白草,烧色入枯河。
每度因看猎,令人勇气多。
从军朔方久,未省用干戈。
秪以恩信及,自然戎虏和。
边声动白草,烧色入枯河。
每度因看猎,令人勇气多。
在朔方从军很久
未曾懂得使用武力
只以恩德信义相待
戎虏自然和睦
边地的声响摇动白草
野火之色映入干涸的河床
每次因为观看狩猎
都让人勇气倍增
Long have I served in the northern army
Yet never needed to resort to arms
Only by extending kindness and trust
Naturally the tribes were pacified
Border sounds stir the bleached grass
The hue of fires enters the dry riverbed
Each time I watch the hunt
It fills men with greater courage
王贞白主张以恩信安抚边患。
此诗体现了超越武力对抗的认知框架。
诗人长期戍边却未动干戈,以恩信安抚外族,边塞景象激发豪情。
恩信 · 戎虏 · 看猎
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理