拂尘开素匣,有客独伤时。
古调俗不乐,正声君自知。
寒泉出涧涩,老桧倚风悲。
纵有来听者,谁堪继子期。
拂尘开素匣,有客独伤时。
古调俗不乐,正声君自知。
寒泉出涧涩,老桧倚风悲。
纵有来听者,谁堪继子期。
拂去灰尘打开朴素的琴匣
有位客人独自感伤时世。
古雅的曲调世俗之人不爱欣赏
纯正的乐声只有您自己明了。
寒冽的泉水流出山涧显得滞涩
古老的桧树倚着风声发出悲鸣。
纵然还有前来聆听的人
谁能像钟子期那样理解琴音呢?
Dust brushed off, the plain case opens
A guest alone grieves for the times.
Ancient tunes please not the vulgar ear
The pure sound, only you know.
Cold spring flows from the ravine, sluggish
An old cypress leans in the wind, mournful.
Even if listeners come
Who can succeed Ziqi?
王元借听琴抒怀才不遇。
诗中暗含对知音难觅的治理困境的深刻洞察。
诗人借听琴抒发知音难觅的孤寂,以古调正声自喻高洁情怀。
古调 · 正声 · 伤时 · 子期 · 知音
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理