雪尽萱抽叶,风轻水变苔。
玉关音信断,又见发庭梅。
雪尽萱抽叶,风轻水变苔。
玉关音信断,又见发庭梅。
积雪消融,萱草抽发新叶,
和风轻拂,水面生出青苔。
玉门关外的音信已然断绝,
却又看见庭院中梅花绽放。
Snow melts, daylilies sprout new leaves.
Wind softens, water grows moss.
News from Jade Gate Pass is cut off.
Yet again, the courtyard plum tree blooms.
唐代征戍背景下闺怨诗。
以自然周期反衬人事阻隔,凸显等待的治理困境。
描绘冬去春来之际,闺中女子因边关音信断绝而触景生情的孤寂心境。
音信断 · 春归 · 边关 · 庭树
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理