不相见,不相见来久。
日日泉水头,常忆同携手。
携手本同心,复叹忽分襟。
相忆今如此,相思深不深。
不相见,不相见来久。
日日泉水头,常忆同携手。
携手本同心,复叹忽分襟。
相忆今如此,相思深不深。
不能相见,
不能相见已经很久了。
每日在泉水边,
常回忆一同携手的情景。
携手本是因为心意相通,
可叹又忽然分离。
相忆之情如今这般,
这相思深不深呢?
We do not meet.
It has been so long since we met.
Daily by the spring's head,
I often recall us walking hand in hand.
Hand in hand, our hearts were one,
Now I sigh at our sudden parting.
Missing you is like this now—
Is this longing deep or not?
王维赠诗好友裴迪,表达思念。
以日常场景追问相思,是对纯粹情感认同的反复确认。
诗人通过回忆昔日与友人携手同游的情景,表达对友人深切的思念之情。
相思 · 相忆 · 同心 · 不见
本诗为杂言古诗(乐府体),押平声韵。
东山书院编辑整理