柳暗百花明,春深五凤城。
城乌睥睨晓,宫井辘轳声。
方朔金门侍,班姬玉辇迎。
仍闻遣方士,东海访蓬瀛。
柳暗百花明,春深五凤城。
城乌睥睨晓,宫井辘轳声。
方朔金门侍,班姬玉辇迎。
仍闻遣方士,东海访蓬瀛。
柳色深暗百花鲜明,
春意已深笼罩五凤城。
城上乌鸦窥视着拂晓,
宫中井边传来辘轳声。
似东方朔在金门侍立,
如班婕妤迎候着玉辇车行。
仍听说正派遣方士,
前往东海访求仙山蓬瀛。
Willows dim, a hundred flowers bright,
Spring deepens in the Five-Phoenix capital's sight.
City crows peer at dawn's first gleam,
From palace wells, pulley sounds stream.
Like Dongfang Shuo, by golden gates I wait,
Like Ban Jieyu, welcomed by jade carriage state.
Yet still I hear of magicians sent,
To seek Penglai in the East, intent.
王维描写长安春日早朝景象。
在庄严朝仪中插入求仙叙事,暗示了盛世治理下潜藏的精神寄托。
描绘春日长安宫廷早朝景象,暗含对求仙访道之事的微妙讽喻。
早朝 · 方朔 · 班姬 · 方士 · 东海 · 金门
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理