秋月临高城,城中管弦思。
离人堂上愁,稚子阶前戏。
出门复暎户,望望青丝骑。
行人过欲尽,狂夫终不至。
左右寂无言,相看共垂泪。
秋月临高城,城中管弦思。
离人堂上愁,稚子阶前戏。
出门复暎户,望望青丝骑。
行人过欲尽,狂夫终不至。
左右寂无言,相看共垂泪。
秋月照临高高的城墙,城中传来管弦乐声惹人愁思。离别的妇人在堂上忧愁,幼小的孩子在台阶前嬉戏。她走出门又倚着门框,不断张望着那些骑黑马的军人。路上的行人快要过完了,她那狂放不归的丈夫终究没有回来。左右侍女寂静无言,相互看着一起垂下眼泪。
Autumn moon shines on the lofty wall,
Within the city, music stirs longing.
The parting wife grieves in the hall,
Her young child plays before the steps.
She steps out, then leans against the door,
Gazing, gazing at dark-maned horsemen.
Passersby almost all gone by,
Her reckless man still does not arrive.
Left and right, silent, no words,
They look at each other and shed shared tears.
王维写羽林军士之妻秋夜盼夫不归。
闺怨背后,是军人家庭在帝国治理周期中承受的情感代价。
描绘秋夜闺中少妇等待戍边丈夫未归的孤寂场景
管弦 · 离人 · 垂泪
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理