艳色天下重,西施宁久微。
朝仍越溪女,暮作吴宫妃。
贱日岂殊众,贵来方悟稀。
邀人傅香粉,不自著罗衣。
君宠益娇态,君怜无是非。
当时浣纱伴,莫得同车归。
持谢邻家子,效颦安可希。
艳色天下重,西施宁久微。
朝仍越溪女,暮作吴宫妃。
贱日岂殊众,贵来方悟稀。
邀人傅香粉,不自著罗衣。
君宠益娇态,君怜无是非。
当时浣纱伴,莫得同车归。
持谢邻家子,效颦安可希。
美艳的姿色为天下所重,
西施岂会长久卑微?
早晨还是越溪边的浣纱女,
傍晚就成了吴王宫里的妃子。
贫贱时难道与众人不同?
显贵之后才明白她的稀罕。
让人替她敷抹香粉,
自己不再动手穿罗衣。
君王的宠爱更添娇媚姿态,
君王的怜爱使她无是无非。
当年一同浣纱的伙伴,
再不能与她同车而归。
奉劝邻家的女子,
效颦怎能奢望得到同样的机遇?
The world values dazzling beauty,
How could Xishi long stay obscure?
At dawn, still a girl by the Yue stream,
By dusk, a consort in the Wu palace.
In lowly days, was she different from the crowd?
Only when noble, her rarity is realized.
She asks others to apply her powder,
Does not herself don the silken robes.
The lord's favor heightens her coy air,
His fondness leaves no right or wrong.
Her former companions at the washing stream,
Could not return with her in the same carriage.
Take this as a lesson, neighbor's daughter,
How can frowning in imitation bring hope?
借西施际遇讽喻世态。
揭示了个人命运在时代周期中的偶然与必然。
借西施由贫贱到显贵的际遇,揭示世人以贵贱论人的社会现象,暗含对趋炎附势风气的讽刺。
贵贱 · 宠怜 · 效颦 · 是非 · 殊众
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理