幽寻得此地,讵有一人曾。
大壑随阶转,群山入户登。
庖厨出深竹,印绶隔垂藤。
即事辞轩冕,谁云病未能。
幽寻得此地,讵有一人曾。
大壑随阶转,群山入户登。
庖厨出深竹,印绶隔垂藤。
即事辞轩冕,谁云病未能。
幽静探寻寻得此地,
岂曾有一人到过?
巨大的沟壑随着石阶转折,
群山仿佛登门入户。
厨房从深密的竹林中露出,
官印被垂下的藤蔓隔开。
就此告别官场荣华,
谁能说我是因病不能胜任?
In quiet search, I found this place;
Has anyone ever been here?
Great ravines turn with the steps;
Mountains climb right to the door.
Kitchen emerges from deep bamboo;
Official seals are screened by hanging vines.
Facing this, I resign from high office;
Who says I am too ill to do so?
王维为辞官归隐的韦给事所作。
通过空间征服感的描绘,完成了对仕途博弈的主动疏离与身份认同的重构。
描绘山居幽静景致与超脱尘世的心境
幽寻 · 入户 · 庖厨 · 轩冕 · 病未能
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理