不到东山向一年,归来才及种春田。
雨中草色绿堪染,水上桃花红欲然。
优娄比丘经论学,伛偻丈人乡里贤。
披衣倒屣且相见,相欢语笑衡门前。
不到东山向一年,归来才及种春田。
雨中草色绿堪染,水上桃花红欲然。
优娄比丘经论学,伛偻丈人乡里贤。
披衣倒屣且相见,相欢语笑衡门前。
将近一年没到东山来了
归来才赶上播种春田
雨中的草色绿得仿佛可以染物
水边的桃花红得像要燃烧起来
有精通佛经的僧人
有德高望重的乡里贤老
披上衣服倒穿着鞋子急忙相见
在横木为门的简居前欢笑交谈
Not to Eastern Hill for almost a year
Return just in time to sow spring fields here
Rain-soaked grass green enough to dye
Peach blooms on water, red as fire nigh
Monks well-versed in sutras and lore
Hunched elders, village sages of yore
Throw on clothes, rush out in haste
Joyful talk and laughs by the wicker gate placed
王维归隐辋川后与乡邻交往场景。
描绘田园共同体,构建了超越世俗的乡土认同。
描绘诗人重返辋川别业时所见春日田园美景与乡邻欢聚场景
归来 · 雨中 · 相欢
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理