一公栖太白,高顶出风烟。
梵流诸壑遍,花雨一峰偏。
迹为无心隐,名因立教传。
鸟来还语法,客去更安禅。
昼涉松路尽,暮投兰若边。
洞房隐深竹,清夜闻遥泉。
向是云霞里,今成枕席前。
岂唯暂留宿,服事将穷年。
一公栖太白,高顶出风烟。
梵流诸壑遍,花雨一峰偏。
迹为无心隐,名因立教传。
鸟来还语法,客去更安禅。
昼涉松路尽,暮投兰若边。
洞房隐深竹,清夜闻遥泉。
向是云霞里,今成枕席前。
岂唯暂留宿,服事将穷年。
道一禅师栖居太白山,高山之顶出于风烟之上。
佛法流传遍及各山谷,天华乱坠偏落此峰。
行迹因无心而隐遁,声名因立教弘法而传扬。
飞鸟来还聆听说法,客人去后更入禅定。
白天跋涉松径直到尽头,傍晚投宿寺院旁边。
禅房隐在深竹之中,清夜听见远处泉声。
从前是在云霞深处,如今就在枕席之前。
岂止是暂时留宿,我将侍奉直至终老。
The monk dwells on Great White Mountain,
Its lofty peak emerges from wind and mist.
Buddhist teachings flow through all valleys,
Flower-rain graces this single peak.
His traces are hidden without intent,
His fame spreads for establishing the teaching.
Birds come and still discourse on Dharma,
Guests leave, and he returns to deep meditation.
By day I trek to the end of pine paths,
At dusk I lodge by the temple's side.
The chamber is hidden in deep bamboo,
In clear night, I hear distant springs.
What once was within clouds and mist,
Now lies before my pillow and mat.
How could this be just a brief stay?
I shall serve and spend all my years here.
王维夜宿道一禅师寺院,表达归隐向佛之心。
描绘了从尘世跋涉到心灵归宿的完整路径,是对精神治理的深刻实践。
诗人投宿道一禅师寺院,描绘清幽禅境与修行生活,表达向往皈依之心。
兰若 · 安禅 · 云霞
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理