铙吹喧京口,风波下洞庭。
赭圻将赤岸,击汰复扬舲。
日落江湖白,潮来天地青。
明珠归合浦,应逐使臣星。
铙吹喧京口,风波下洞庭。
赭圻将赤岸,击汰复扬舲。
日落江湖白,潮来天地青。
明珠归合浦,应逐使臣星。
铙吹乐声喧闹于京口
乘着风波直下洞庭湖
从赭圻前往赤岸
击水行舟再次扬帆
日落时江湖一片皓白
潮水涌来天地尽染青色
明珠应当回归合浦
定会追随使臣之星
Cymbals and pipes clamor at Jingkou
Wind and waves descend to Dongting Lake
Zheqi leads to Red Shore
Splashing oars, raising sails again
Sunset turns rivers and lakes white
Tide rising paints heaven and earth blue
Bright pearls return to Hepu
Should follow the envoy's star
王维送邢济赴任桂州刺史。
以明珠归浦为喻,寄托了对良性治理周期的期待。
描绘送别友人赴任途中的壮阔江行景象,以自然变幻烘托对友人清廉为政的期许。
风波 · 江湖 · 使臣
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理